亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

漁家傲范仲淹翻譯

時(shí)間:2026-01-01 20:22:38 范仲淹

漁家傲范仲淹翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安市)時(shí)寫(xiě)的一首抒懷詞。以下是小編整理漁家傲范仲淹翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

  原文

  漁家傲· 秋思

  塞②下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去③無(wú)留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。羌管悠悠霜滿地。人不寐 ,將軍白發(fā)征夫淚。

  注釋

 、贊O家傲:又名《吳門(mén)柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

 、谌哼吔缫,這里指西北邊疆。

 、酆怅(yáng)雁去:傳說(shuō)秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。

  ④邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。

  ⑤千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

 、扪嗳晃蠢眨褐笐(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛(ài)山,在今蒙古國(guó)境內(nèi)。據(jù)《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

 、咔脊埽杭辞嫉眩鲎怨糯鞑壳甲宓囊环N樂(lè)器。

  ⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。

 、崦拢核,不寐就是睡不著。

  譯文

  秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽(yáng)了,一點(diǎn)也沒(méi)有停留之意。黃昏時(shí),軍中號(hào)角一吹,周?chē)倪吢曇搽S之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門(mén)緊閉。

  飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計(jì)。悠揚(yáng)的羌笛響起來(lái)了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷時(shí)的眼淚。

【漁家傲范仲淹翻譯】相關(guān)文章:

范仲淹的漁家傲的翻譯05-25

范仲淹漁家傲翻譯10-09

漁家傲翻譯范仲淹10-15

范仲淹《漁家傲》注釋翻譯08-27

漁家傲秋思范仲淹翻譯11-29

漁家傲范仲淹原文及翻譯07-21

漁家傲范仲淹古詩(shī)翻譯07-10

范仲淹漁家傲原文及翻譯09-13

范仲淹《漁家傲》詩(shī)詞翻譯賞析08-06