亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

湖心亭看雪翻譯

時(shí)間:2025-12-25 13:20:40 湖心亭看雪

有關(guān)湖心亭看雪翻譯

  湖心亭看雪可以說是經(jīng)典之作,現(xiàn)在用來做我們中學(xué)生的語文教材。下面小編帶來的是有關(guān)湖心亭看雪翻譯,希望對(duì)你有幫助。

  原文

  崇禎五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,擁毳(cuì)衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇(sōng)沆碭(hàngdàng),天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥(jiè),舟中人兩三粒而已。

  到亭上,有兩人鋪氈(zhān)對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)(qiǎng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵(líng)人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更(gèng)有癡似相公者!”

  譯文

  崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

  這一天初更以后,我乘著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。西湖雪夜霧氣彌漫,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡(蘇堤),一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,船上兩三個(gè)人罷了。

  到了湖心亭上,有兩個(gè)人鋪著氈席,相對(duì)而坐,一個(gè)小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個(gè)人)看見我,十分驚喜的說:“想不到在湖中還能遇見你這樣有(閑情雅致)的人。”便拉著我一同喝酒。我痛飲了三大杯就告別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

  等到下船的時(shí)候,船夫喃喃自語地說:“不要說相公您癡,還有和您一樣癡的人啊!”

  賞析

  本文是張岱小品的傳世之作。作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,寫出了雪后西湖之景清新雅致的特點(diǎn),表現(xiàn)了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨(dú)往。不期亭中遇客,三人對(duì)酌,臨別才互道名姓。舟子喃喃,以三人為癡,殊不知這三人正是性情中人。本文最大的特點(diǎn)是文筆簡練,全文不足二百字,卻融敘事、寫景、抒情于一體,尤其令人驚嘆的是作者對(duì)數(shù)量詞的錘煉(lian)功夫,“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”、“兩三!币唤M合,竟將天長永遠(yuǎn)的闊大境界,甚至萬籟無聲的寂靜氣氛,全都傳達(dá)出來,令人拍案叫絕。作者善用對(duì)比手法,大與小、冷與熱、孤獨(dú)與知己,對(duì)比鮮明,有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。還采用了白描的手法,表達(dá)了作者賞雪的驚喜,清高自賞的感情和淡淡的愁緒。全文情景交融,自然成章,毫無雕琢之感,給人以愉悅的感受!鞍V”字(以漁者的身份)表達(dá)出作者不隨流俗,遺世孤立的閑情雅致,也表現(xiàn)出作者對(duì)生活的熱愛,美好的情趣。

【湖心亭看雪翻譯】相關(guān)文章:

湖心亭看雪的翻譯09-19

《湖心亭看雪》的翻譯06-24

《湖心亭看雪》翻譯09-17

《湖心亭看雪》 原文翻譯07-24

湖心亭看雪翻譯及注釋11-10

《湖心亭看雪》翻譯及賞析09-05

《湖心亭看雪》全文及翻譯10-29

《湖心亭看雪》原文翻譯03-27

湖心亭看雪的原文翻譯05-11

湖心亭看雪的優(yōu)秀翻譯09-13