亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

漁夫課文翻譯

時(shí)間:2024-07-20 11:54:55 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漁夫課文翻譯

  關(guān)于《漁父》的作者,歷來說法不一。最早認(rèn)定為屈原作的,是東漢王逸的《楚辭章句》!冻o章旬》是在西漢末年劉向編的《楚辭》的基礎(chǔ)上作注。在《楚辭》中,《漁父》已作為屈原的二十五篇作品之一收入。下面是小編為您整理的關(guān)于漁夫課文翻譯的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

  漁父

  先秦:佚名

  屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放!

  漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”

  屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”

  漁父莞爾⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!彼烊,不復(fù)與言。

  譯文

  屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫么,為什么落到這步田地?"屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐。"

  漁父說:"圣人不死板地對(duì)待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯臟,何不攪渾泥水揚(yáng)起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?為什么想得過深又自命清高,以至讓自己落了個(gè)放逐的下場(chǎng)?"

  屈原說:"我聽說:剛洗過頭一定要彈彈帽子,剛洗過澡一定要抖抖衣服。怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的污染呢?我寧愿跳到湘江里,葬身在江魚腹中。怎么能讓晶瑩剔透的純潔,蒙上世俗的塵埃呢?"

  漁父聽了,微微一笑,搖起船槳?jiǎng)由黼x去。唱道:"滄浪之水清又清啊,可以用來洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊,可以用來洗我的腳。"便遠(yuǎn)去了,不再同屈原說話。

  注釋

  ⑴既:已經(jīng),引申為“(在)……之后”。

 、祁伾:臉色。形容:形體容貌。

  ⑶三閭(lǘ)大夫:掌管楚國(guó)王族屈、景、昭三姓事務(wù)的官。屈原曾任此職。

 、仁且砸姺,是:這。以:因?yàn)。見:被?/p>

 、蓻(gǔ):攪渾。

 、署J:吃。糟:酒糟。歠(chuò):飲。醨(lí):薄酒。 成語:哺糟歠醨

 、烁吲e:高出世俗的行為。在文中與"深思"都是漁父對(duì)屈原的批評(píng),有貶意,故譯為(在行為上)自命清高。舉,舉動(dòng)。

  ⑻沐:洗頭。

 、驮。合瓷恚丛。

  ⑽察察:皎潔的樣子。

 、香(mén)汶:污濁。

 、叙簼嵃椎幕蚋邼嵉臉幼印

 、演笭枺何⑿Φ臉幼。

 、夜臇ぃ簱u擺著船槳。.鼓:拍打。枻(yì):船槳。

 、訙胬耍核,漢水的支流,在湖北境內(nèi)。或謂滄浪為水清澈的樣子。"滄浪之水清兮"四句:這首《滄浪歌》也見于《孟子·離婁上》,二"吾"字皆作"我"字。

 、藻合础

 、绽t:系帽的帶子,在頷下打結(jié)。

 、炙烊,遂:于是。去:離開。

  ⒆不復(fù)與言,復(fù):再。

【漁夫課文翻譯】相關(guān)文章:

11-09

10-14

11-04

08-09

09-20

01-05

08-07

06-27

07-07

09-04