英英學(xué)古課文的內(nèi)容
英英學(xué)古課文的內(nèi)容
英英 奶奶,今天老師教了我們一首古詩,我背給你聽:
靜夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
奶奶 背得真好!這首詩是什么意思呢?
英英 這首詩是說,秋天的夜晚,明亮的月光照在床前,地上就像鋪了一 層白霜。遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人望著那天上的月亮,不由得思念起故鄉(xiāng)來。
奶奶 嗯,奶奶聽懂了。這首詩是誰寫的呀?
英英 是唐代的大詩人李白。
【英英學(xué)古課文的內(nèi)容】相關(guān)文章:
英英學(xué)古詩的說課稿07-28
《英英學(xué)古詩》精彩教案10-09
關(guān)于《英英學(xué)古詩》的教學(xué)設(shè)計11-25
《英英學(xué)古詩》教后反思12-13