《沔水》詩詞鑒賞
沔彼流水,朝宗于海。

鴥彼飛隼,載飛載止。
嗟我兄弟,邦人諸友。
莫肯念亂,誰無父母。 沔彼流水,其流湯湯。
鴥彼飛隼,載飛載揚。
念彼不跡,載起載行。
心之憂矣,不可弭忘。 鴥彼飛隼,率彼中陵。
民之訛言,寧莫之懲。
我友敬矣,讒言其興。
【注釋】:
憂亂戒友。
沔(音免):水流盛貌。
朝宗:諸侯朝見天子。借指百川入海。
兄弟:指內(nèi)外姻親。
邦人諸友:指異姓。
念:止。亂:社會的動亂。
不跡:不軌的事。
弭(音米):止;息。
陵:大土山。
敬:儆,警戒。
【賞析】:
《沔水》描寫在國家動亂,政事日非,謠言四起的背景下,表達了詩人對國家的擔擾,和對友人的告誡。宋人王應(yīng)麟考證《沔水》是因宣王殺遭受讒言而遇害的杜伯表示的規(guī)諫,(《困學(xué)紀聞》)這對《沔水》提供了一種參考。理解開頭幾句的水流鳥飛,或者是寫杜伯的兒子奔晉國,或者國亂時代人們的出走。
【《沔水》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
詩經(jīng):沔水12-18
詩經(jīng)《沔水》譯文及賞析08-21
《夜泊水村》詩詞鑒賞12-15
暮春浐水送別詩詞鑒賞12-10
詩詞鑒賞《野水孤舟》07-30
聽流人水調(diào)子的詩詞鑒賞11-11
詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·沔水09-06
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》詩詞鑒賞09-12