青春的中英文詩(shī)歌翻譯
青春
Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely。
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye!
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly。
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady。”
驕傲的.梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥(niǎo)棲息樹(shù)叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥(niǎo)兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個(gè)殯葬人
抬你上教堂!
“誰(shuí)為我鋪新床?
好鳥(niǎo)兒,莫撒謊。”--
“白發(fā)司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房!
“螢火蟲(chóng)幽幽閃閃,
把你的墳?zāi)拐樟粒驮幔?/p>
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘!
【青春的中英文詩(shī)歌翻譯】相關(guān)文章:
《水調(diào)歌頭》中英文翻譯11-03
青春的詩(shī)歌《青春》09-03
中英文翻譯優(yōu)美句子07-27
roses詩(shī)歌翻譯12-31
Dreams詩(shī)歌及翻譯09-26
原創(chuàng)詩(shī)歌翻譯06-30
谷雨詩(shī)歌翻譯09-11
青春的詩(shī)歌07-17