亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

唐詩《客至》

時間:2025-12-04 17:25:59 唐詩

唐詩《客至》

唐詩《客至》1

  客至 杜甫

唐詩《客至》

  舍南舍北皆春水,

  但見群鷗日日來。

  花徑不曾緣客掃,

  蓬門今始為君開。

  盤飧市遠無兼味,

  樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對飲,

  隔籬呼取盡馀杯。

  杜甫詩鑒賞

  這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現(xiàn)詩人誠樸的性格和喜客的心情。詩人自注:喜崔明府相過,簡要說明了題意。

  一、二兩句先從戶外的景色描寫,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕詩人的心境。舍南舍北皆春水, 把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境描寫得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。皆字表現(xiàn)出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們日日到來,足見環(huán)境清幽僻靜,為詩人的生活增添了隱逸的色彩。但見,言下之意:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調么!詩人就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寥心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

  頷聯(lián)將筆觸轉向庭院,引出客至。詩人采用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。

  下句寫,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寥之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情薛深厚。前句不僅說不常來客,還有主人不輕易延客意,今日君來,更說明兩人交情之深厚,為后面的酣暢歡快作了鋪墊。后句的今始為又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯(lián)兩句。

  以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。詩人舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意刻劃。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅,使我們仿佛看到詩人延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到詩人抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西不便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感覺到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。

  字里行間充滿了友好的'融洽氣氛。

  客至之情到此似已寫足,詩人巧妙地以肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯作結,將席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節(jié)描寫,細膩逼真。不難想象,兩位摯友越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰回路轉,別開境界。

  杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,詩人對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用百年粗糲腐儒餐一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,自鋤稀菜甲,小摘為情親、掛壁移筐果,呼兒問煮魚,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。而《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節(jié),描寫得那樣情彩細膩,語態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠摯、率真的友情。這首詩,把門前景、家常話、身邊情、編織成富有情趣的生活場景,表現(xiàn)出濃郁的生活氣息和人情味。

唐詩《客至》2

  少兒唐詩:杜甫 《客至》

  舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

  盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡余杯。

  【注解】:

  1、盤飧:泛指菜肴。

 。、舊醅:隔年的陳酒。

 。、取:助詞。

  【韻譯】:

  草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。

  老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。

  離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。

  若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!

  【評析】:

  這首詩是在成都草堂落成后寫的。全詩洋溢著濃郁的生活氣息,流露詩人誠樸恬淡的.情懷和好客的心境。詩好在自大然渾成,一線相接,如話家常。

唐詩《客至》3

  客至

杜甫

  舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

  盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯。

  <注釋>

  1.舍:指成都浣花溪畔的草堂。

  2.皆:都是。

  3.這句說言外之意是說交游冷落,很少有客人來訪,即門可羅雀之意。

  4.緣:因為。蓬門,即柴門。

  5.飧(sūn):熟食、菜肴。兼味,各種味道的`菜食。

  6.舊醅(pēi):醅是未經過濾的酒。舊醅,隔年的酒。

  7.盡:喝完。

  8.這二句說,如果客人愿意的話,就把鄰居老翁喊過來一起痛痛快快地喝一場。

  <譯文>

  屋子的左右已經漲滿了春水,只見小鳥日日結隊飛來。姑娘不曾為客掃過花徑,但這森林今天也要讓客人進去。離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!

唐詩《客至》4

  舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

  盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡余杯。

  【注解】

 、倏椭粒嚎椭复廾鞲,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。

 、谏幔褐讣。但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。

 、叟铋T:用蓬草編成的.門戶,以示房子的簡陋。

 、苁羞h:離市集遠。兼味:多種美味佳肴。無兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。

 、菘希耗芊裨试S,這是向客人征詢。馀杯:余下來的酒。

  ⑥花徑:長滿花草的小路

 、 呼取:叫,招呼

【唐詩《客至》】相關文章:

《客至》唐詩賞析10-23

客至唐詩鑒賞09-08

唐詩《客至》原文賞析09-09

少兒唐詩客至解析08-15

《客至》杜甫唐詩的鑒賞07-10

唐詩詩詞鑒賞-《客至》09-19

《客至》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-30

唐詩三百首之《客至》09-09

唐詩三百首之《客至》鑒賞07-19