送上人唐詩(shī)賞析
孤云將野鶴,豈向人間住。莫買沃洲山,時(shí)人已知處。

注解1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福地。
譯文
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要?dú)w隱請(qǐng)別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
賞析
這是一首送行,詩(shī)中的上人,即靈澈。詩(shī)意在說(shuō)明沃洲是世人熟悉的名山,即要?dú)w隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
【送上人唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿經(jīng)典唐詩(shī)《送靈澈上人》10-18
《送靈澈上人》唐詩(shī)鑒賞12-06
唐詩(shī)送上人古詩(shī)賞析02-28
《送靈澈上人》劉長(zhǎng)卿唐詩(shī)鑒賞08-05
《送靈澈上人》劉長(zhǎng)卿的唐詩(shī)鑒賞11-22
劉長(zhǎng)卿-送靈澈上人賞析10-03
劉長(zhǎng)卿《送方外上人》古詩(shī)賞析10-08
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》賞析07-27
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》賞析09-24