韋應(yīng)物的詩詞—長安遇馮著
客從東方來,衣上灞陵雨。

問客何為來,采山因買斧。
冥冥花正開,飏飏燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
【注釋】:
、馘绷辏杭村鄙,因漢文帝葬在這里,改名灞陵。
、诳停褐钢刑圃娙笋T著。
、鄄缮剑褐格T著有歸隱山林之意。
、苴ぺぃ呵那。
、蒿r飏:飛翔的樣子。
、扪嘈氯椋撼跎男⊙。
⑦昨別:去年分別。
、圄W絲:兩鬢白發(fā)如絲。
【譯文】:
客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。悄悄地百花正在盛開,飛翔的燕子正在哺乳小燕。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
【賞析】:
詩人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長,又生動活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活充滿信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。
【韋應(yīng)物的詩詞—長安遇馮著】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物 《長安遇馮著》11-25
韋應(yīng)物《長安遇馮著》09-15
長安遇馮著 韋應(yīng)物10-07
《長安遇馮著》韋應(yīng)物10-26
長安遇馮著-韋應(yīng)物10-05
韋應(yīng)物:長安遇馮著08-09
韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析06-28