席慕容《鄉(xiāng)愁》
原文:鄉(xiāng)愁

作者: 席慕容
故鄉(xiāng)的歌是一支清遠(yuǎn)的笛
總在有月亮的晚上響起
故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘
仿佛霧里的揮手別離
離別后
鄉(xiāng)愁是一棵沒(méi)有年輪的樹(shù)
永不老去
英文版:
The song is a native flute quiet and remote
Always sounded the night the moon
The face of home is a vague wistful
Waving goodbye as if the fog
After parting
Homesickness is a tree without rings
Never to grow old
【席慕容《鄉(xiāng)愁》】相關(guān)文章:
席慕容的鄉(xiāng)愁08-27
席慕容的鄉(xiāng)愁12-18
席慕容鄉(xiāng)愁07-09
席慕容的《鄉(xiāng)愁》12-08
席慕容《鄉(xiāng)愁》原文08-04
鄉(xiāng)愁席慕容鑒賞08-31
席慕容鄉(xiāng)愁的意蘊(yùn)08-30
鄉(xiāng)愁席慕容的課件07-06
席慕容鄉(xiāng)愁的詩(shī)11-08