(熱門(mén))跨文化交際論文15篇
無(wú)論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,大家對(duì)論文都再熟悉不過(guò)了吧,論文對(duì)于所有教育工作者,對(duì)于人類(lèi)整體認(rèn)識(shí)的提高有著重要的意義。相信許多人會(huì)覺(jué)得論文很難寫(xiě)吧,以下是小編精心整理的跨文化交際論文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

跨文化交際論文1
〔論文關(guān)鍵詞〕跨文化交際 旅游英語(yǔ)翻譯活動(dòng) 跨文化意識(shí) 文化侵略
〔論文摘要〕隨著我國(guó)和世界其他各國(guó)在越來(lái)越多的領(lǐng)域中聯(lián)系日益密切,跨文化交際下的旅游英語(yǔ)翻譯活動(dòng)也日益增多。由于和外國(guó)人在思維和表達(dá)方式上的不同,導(dǎo)致在翻譯時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題以及探討它們的解決辦法。不管我們采取何種方式來(lái)處理這些問(wèn)題,我們首先要有跨文化意識(shí)。同時(shí),堅(jiān)決制止不法分子的文化侵略活動(dòng)。著重強(qiáng)調(diào)只有在跨文化交際下的旅游英語(yǔ)翻譯,才能發(fā)展得更全面,更深人,更完善。
隨著我國(guó)和世界其他各國(guó)在越來(lái)越多的領(lǐng)域中聯(lián)系日益密切,很多國(guó)人迫切地想了解外國(guó),反之亦然。于是,之間的來(lái)往就更加頻繁,旅游英語(yǔ)就應(yīng)運(yùn)而生。如何既讓外國(guó)游客更好地對(duì)我國(guó)五千年?duì)N爛的歷史文明有所了解,又要使得他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間里接受我國(guó)有著深厚文化底蘊(yùn)的詩(shī)詞典故,景點(diǎn)傳說(shuō)等,這就涉及了跨文化交際下的旅游英語(yǔ)翻譯。
一提到這個(gè)主題,對(duì)旅游英語(yǔ)有所涉獵的人們首先會(huì)考慮的問(wèn)題可能是:竭力使它歸化,還是盡量保持洋化?關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家威廉·洪堡分析得非常透徹:“依我看來(lái),所有的翻譯工作都不過(guò)是在試圖完成不可能完成的任務(wù),因?yàn)樽g者必然要觸到兩個(gè)暗礁中的一個(gè)而遭到失。夯蛘哌^(guò)于嚴(yán)格地遵守原著,結(jié)果損害了本國(guó)人民的興趣和語(yǔ)言;或者過(guò)于嚴(yán)格地遵守本國(guó)人民的特點(diǎn),結(jié)果損害了原著。兩者之間某種中性的東西不但難以達(dá)到,而且簡(jiǎn)直是沒(méi)有的。
可是在我們?nèi)祟?lèi)文明的前進(jìn)過(guò)程中不可能沒(méi)有翻譯,所以,我們必須來(lái)嘗試完成這個(gè)艱巨的任務(wù)。既然如此,翻譯本質(zhì)又是什么呢?“翻譯是跨語(yǔ)言、跨文化的交流。翻譯是把具有某一文化背景的發(fā)送者用某種語(yǔ)言(文字)所表述的內(nèi)容盡可能充分地、有效地傳達(dá)給使用另一種語(yǔ)言(文字)、具有另一種文化背景的接受者。
鑒于上述理由,我們?cè)诜g時(shí)能盡量做到把一國(guó)的語(yǔ)言翻譯成另一國(guó)相應(yīng)的可接受的語(yǔ)言,對(duì)方通過(guò)自己的文化水平來(lái)感悟其真諦,并對(duì)其有更深的理解,可以更充分地領(lǐng)略其中的韻味即可,旅游英語(yǔ)更是如此。
1由于中西方文化差異,導(dǎo)致外國(guó)人無(wú)法理解具有中國(guó)特色的文化名詞
我們?cè)谶M(jìn)行翻譯時(shí),肯定會(huì)碰到這個(gè)問(wèn)題:外國(guó)人和我們?cè)谒季S和表達(dá)上的不同。思維上的不同暫且不論,但在表達(dá)上的不同直接涉及到了我們的譯文一般要比原文長(zhǎng),因?yàn)橐貌煌恼Z(yǔ)言來(lái)表達(dá)意思,可能還要借助一定的補(bǔ)充說(shuō)明,有時(shí)甚至根本無(wú)法表達(dá)。由于兩國(guó)的物質(zhì)文化差異造成的詞匯空缺,導(dǎo)致翻譯困難是合理的。如在農(nóng)歷五月初五,我們?yōu)榱思o(jì)念偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原,會(huì)在當(dāng)天賽龍舟,吃粽子。因?yàn)檫@是漢語(yǔ)中特有的詞匯,在英語(yǔ)中找不出與之相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。那我們?nèi)绾巫屚鈬?guó)人在吃到粽子時(shí)懷有這種感情,我們肯定要加上必要的說(shuō)明和解釋。又如SpringFestival,對(duì)外國(guó)人而言,它是春天的一個(gè)節(jié)日,是中國(guó)人一年中最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日而已?伤[含的包餃子、貼春聯(lián)、放鞭炮等關(guān)鍵信息都沒(méi)有了。那是因?yàn)樗麄兊奈幕袥](méi)有這樣的內(nèi)容,自然而然地把它忽略了。如果我們要向外國(guó)人傳遞這種信息,那肯定要加上注釋。再說(shuō)龍,在我們中國(guó)幾千年的文化中,它是至高無(wú)上的皇權(quán)和高貴的象征,可在外國(guó)文化中,它是邪惡的代名詞。那我們中華民族是龍的傳人,不就成了魔鬼的傳人啦。因此跨文化交際的深刻含義和它所帶來(lái)的不同影響力,必須要仔細(xì)領(lǐng)會(huì)并融會(huì)貫通。
2應(yīng)該采取的翻譯策略
2。1在跨文化前提下,對(duì)景點(diǎn)和景區(qū)采用的譯法
旅游英語(yǔ)中部分景點(diǎn)和風(fēng)俗的直譯和完全意譯使他們失去了原來(lái)蘊(yùn)含的內(nèi)在意義。相對(duì)來(lái)說(shuō),人名、地名、朝代直譯的話,還可以接受,詩(shī)詞典故如果直譯的話,由于外國(guó)游客缺乏必要的背景知識(shí),會(huì)使他們一籌莫展,不知所云。在翻譯時(shí)可采用一些方法,把需要的資料補(bǔ)充進(jìn)去加以說(shuō)明,以便外國(guó)游客能很好地理解它的意義和淵源,引起在情感,觀念及行為上的互動(dòng)。這樣外國(guó)游客能更好地產(chǎn)生興趣,對(duì)我們國(guó)家的歷史了解得更深入。如云南傣族的“潑水節(jié)”,Water—Sprin—kungFestival,不僅僅是互相潑水而已,而是游客通過(guò)潑水,祈求生活快樂(lè),祥和。我們要把這個(gè)言外之意讓外國(guó)游客領(lǐng)會(huì)到,他們潑水時(shí)會(huì)更開(kāi)心,然后更喜歡我們別具特色的民族文化。
對(duì)于景點(diǎn)和景區(qū)的翻譯,我們不能采用完全意譯的方法。如天安門(mén)廣場(chǎng):Heavenly—peaceSquare,譯名如果完全西化,就無(wú)法傳遞出地名的信息,也不利于外國(guó)游客來(lái)理解中國(guó)悠久的歷史文化。我們可以試著采用音譯十意譯的方法,即前半部分采用音譯,后半部分采用意譯,這樣有利于外國(guó)游客理解我們所要傳遞的信息和文化。如八達(dá)嶺長(zhǎng)城,13adalingGreatWall,承德避暑山莊ChengdeSummerResort。又如,外國(guó)游客去參觀紅樓大觀園時(shí),肯定會(huì)涉及到《紅樓夢(mèng)》中的人物,里面有幾百號(hào)人,如果都采用音譯的話,譯名沒(méi)有任何內(nèi)涵,聽(tīng)者肯定是如一頭霧水,大倒胃口。其情形正如我們讀外國(guó)作品一樣的感覺(jué)。這也可以解釋我們小時(shí)候一看到外國(guó)影片就調(diào)臺(tái)的緣故。實(shí)在是太多沒(méi)有任何意義的姓名,縱然情節(jié)曲折,內(nèi)容豐富,可由于一點(diǎn)都記不住紛繁復(fù)雜的人名,根本談不上對(duì)文學(xué)作品的深層次欣賞了。因此作為譯者,我們有義務(wù)幫助沒(méi)有任何文化背景的讀者來(lái)理解譯文的內(nèi)涵。
三潭印月是被譽(yù)為水上仙境一蓬萊仙島之我們經(jīng)?吹降淖g名是:XiaoyingIsland,XiaoyingzhouIsland,LesserYingzhou等。其實(shí)這種譯法是采用的最簡(jiǎn)單處理一音譯法。但是這種處理使得外國(guó)游客根本無(wú)法領(lǐng)略西湖美景的絢麗,更不用說(shuō)給人以“湖中有島,島中有湖”的意境了,只留下一堆拼音的拼湊。對(duì)旅游景點(diǎn)的翻譯最終的目的是讓外國(guó)游客看到譯名不僅能產(chǎn)生出美妙的聯(lián)想,而且對(duì)旅游境地更有向往的想法。其實(shí)我們可以按照這個(gè)構(gòu)思,把它譯成FairyIs—let(海上小仙島)。這里面就涉及到了意義對(duì)應(yīng)問(wèn)題。在翻譯過(guò)程中,如果為了翻譯簡(jiǎn)單,進(jìn)行懶惰的.處理,這樣不僅是對(duì)外國(guó)游客的一種敷衍。使得譯名沒(méi)有任何內(nèi)涵,而且對(duì)本國(guó)的旅游文化傳播也極為不利。關(guān)于旅游景點(diǎn)翻譯,不應(yīng)該是逐字逐句地譯,關(guān)鍵是要把它所包含的內(nèi)涵顯示出來(lái)。因此這類(lèi)翻譯是講究活譯,讓讀者能夠領(lǐng)略到其中的意境之美。
2。2對(duì)于詩(shī)詞典故中的人物,盡t采取類(lèi)比法
對(duì)于詩(shī)詞典故中的人物,我們?nèi)绾蝸?lái)診釋?zhuān)科鋵?shí),最重要的方法就是設(shè)法把我們文化中的內(nèi)容類(lèi)比成西方文化中的內(nèi)容,這樣外國(guó)游客可以一下子就懂得其中的深刻含義。如把梁山伯與祝英臺(tái)比喻成中國(guó)的羅密歐與朱麗葉,孔夫子即希臘的亞里斯多德,濟(jì)公為中國(guó)的羅賓漢,觀音菩薩為中國(guó)的圣母瑪利亞。這樣,外國(guó)游客頓時(shí)感到很親切,很容易接受眼前的中國(guó)古代文化。我們?cè)谶M(jìn)行此類(lèi)旅游翻譯時(shí),要盡可能地考慮到這種情況的轉(zhuǎn)變性。
2。3在處理特殊情況的旅游翻譯時(shí)要進(jìn)行必須的刪減和增添,和意義的聯(lián)想
中國(guó)人在介紹名勝古跡的時(shí)候,大多數(shù)情況是有感而發(fā),主要取決于自己的主觀思想。一般它的脈絡(luò)是景點(diǎn)的歷史,歷代名人和景點(diǎn)的關(guān)系。景點(diǎn)具有如此深厚的文化底蘊(yùn),才會(huì)吸引這么多的文人墨客爭(zhēng)相一睹其風(fēng)姿,當(dāng)然此次游覽也有所值,增添了游客對(duì)旅游景點(diǎn)的吸引力。如果把這些都翻譯為英語(yǔ)的話,就顯得拖沓冗長(zhǎng),不著重點(diǎn),外國(guó)游客也不知我們到底想要表達(dá)什么概念。所以我們一定要采取相應(yīng)的變通手法,刪去漢語(yǔ)介紹中主觀性比較濃的詞匯,著重進(jìn)行客觀介紹,語(yǔ)言層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),主要是讓外國(guó)游客體驗(yàn)異域的不同歷史變化和風(fēng)土人情。
兩種文化背景下的人用語(yǔ)言進(jìn)行交流時(shí),一般來(lái)說(shuō),只有聽(tīng)懂或讀懂對(duì)方所表達(dá)的內(nèi)涵時(shí)這次交際的目的才能算達(dá)到,而且內(nèi)涵中所具有的聯(lián)想意義也是非常重要的。外國(guó)游客一聽(tīng)到北京,馬上會(huì)聯(lián)想起theGreatWall和theForbid—denCity等;一說(shuō)到杭州,就會(huì)想起WestLake等;一聽(tīng)到少林寺,馬上會(huì)摩拳擦掌地來(lái)比劃幾下。為什么他們會(huì)有如此反應(yīng)呢?理由很簡(jiǎn)單,他們知道這些蘊(yùn)含中國(guó)文化特色的專(zhuān)有名詞所具有的意義。所以景點(diǎn)的翻譯應(yīng)盡可能地讓對(duì)方知道它們的內(nèi)涵意義,甚至是聯(lián)想意義。讓外國(guó)游客看了此類(lèi)翻譯能理解該名詞的基本內(nèi)涵,能產(chǎn)生出我們所希望達(dá)到的效果,這種跨文化交流應(yīng)該是良性循環(huán)的。
2。4體現(xiàn)在中西方文化差異上的功能對(duì)等,從而引申出適宜原則和對(duì)等原則
我們根據(jù)當(dāng)代翻譯理論得知,由于兩國(guó)語(yǔ)言和文化方面存在差異的原因,使得我們無(wú)法做到全方位的對(duì)等,但功能對(duì)等的提出應(yīng)該是一種新思路。它要求譯文盡可能的在多方面進(jìn)行對(duì)等。因?yàn)槭澜纭I蠜](méi)有兩片完全相同的葉子,更何況我們?nèi)祟?lèi)語(yǔ)言的診釋呢?
中國(guó)古代許多思想家強(qiáng)調(diào)的是天人關(guān)系,天人合一,愛(ài)護(hù)自然,維持生態(tài)和諧。西方人所看重的是克服自然,戰(zhàn)勝自然。同時(shí)中國(guó)比較重視人倫,我們每個(gè)人都應(yīng)該遵守人倫的原則;西方重視個(gè)人,自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)人獨(dú)特性。這些都會(huì)在譯文中碰到,我們?cè)鯓影堰@兩種思想在不同文化中的出現(xiàn)演繹得真實(shí)自然。
當(dāng)我們?cè)诳吹剿、竹、梅的時(shí)候,自然會(huì)聯(lián)想起歲寒三友,斗霜熬雪、高風(fēng)亮節(jié)的情感?捎⒄Z(yǔ)中的相應(yīng)詞語(yǔ)卻不能使操這種語(yǔ)言的人引起聯(lián)想,也沒(méi)有類(lèi)似的聯(lián)想意義。這就涉及到了翻譯中的適宜原則和對(duì)等原則。我們的譯者一手要拉兩個(gè)朋友,讓他們進(jìn)行默契的交流。因此必須深刻理解兩種文化的差異,對(duì)這兩種文化差異所持的態(tài)度,都會(huì)在旅游翻譯文本中得到最真實(shí)的體現(xiàn)。因?yàn)槲覀冊(cè)谶M(jìn)行文本翻譯時(shí),肯定會(huì)無(wú)意識(shí)地對(duì)兩種文化進(jìn)行對(duì)比,這也是情理中的事。只要是具有不同文化背景的人產(chǎn)生了生活上和思想上的往來(lái)。那肯定會(huì)在各方面進(jìn)行不同文化間的溝通和互動(dòng),當(dāng)然也包括文化的融人和分離。
象有些有歧義的詞如“同志”,在翻譯時(shí)應(yīng)該很謹(jǐn)慎,要考慮到適宜原則。在國(guó)外,該詞一般有同性戀之意?稍谖覈(guó),它僅僅是一個(gè)稱(chēng)呼用語(yǔ)。如果涉及到此種場(chǎng)合,那應(yīng)該是區(qū)別對(duì)待的。再者,“小姐”這一詞,在國(guó)外,它僅僅用于對(duì)年輕女子的尊稱(chēng)?稍谖覈(guó),它有著漫長(zhǎng)而又復(fù)雜的歷史。在古代,一般用于大戶(hù)人家的女兒,可隨著我國(guó)改革開(kāi)放之后的幾十年,這詞竟然成了貶義詞,成為某種不正當(dāng)行業(yè)的代名詞。可在最近,已經(jīng)有地方把它列為招呼人的文明用語(yǔ)之一了。這其實(shí)也可以說(shuō)明我國(guó)為了與世界文化的接軌,正逐漸以自己的方式來(lái)演繹著這種文化的遷移。
我們進(jìn)行旅游翻譯時(shí)主要的目的是:第一,把祖國(guó)大好河山的安靜態(tài)變?yōu)榛顒?dòng)態(tài),使得沉睡了千百年的文物古跡徹底蘇醒;第二,使歷史悠久的傳統(tǒng)工藝品栩栩如生,恍如轉(zhuǎn)世;第三,領(lǐng)略當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情,從而使旅游者感到旅游生活妙趣橫生,對(duì)旅游景點(diǎn)戀戀不舍。同時(shí),旅游翻譯要注意現(xiàn)場(chǎng)效果,氣氛調(diào)控。處理一些詩(shī)情畫(huà)意的名勝古跡的譯名時(shí)要簡(jiǎn)潔,明快,不可拖沓冗長(zhǎng),并盡量把內(nèi)涵體現(xiàn)出來(lái)。
3注重翻譯對(duì)旅游的輻射作用
另一方面,我們要有意識(shí)地注意翻譯對(duì)旅游的輻射作用。因?yàn)橹挥性诜g文字本身漂亮,講究市場(chǎng)效果的前提下,才能使得游客對(duì)這個(gè)旅游地產(chǎn)生興趣,該旅游地也有了被別人觀賞,甚至在當(dāng)?shù)剡M(jìn)行消費(fèi)的可能性。這一系列的輻射效應(yīng)應(yīng)該是屬于正態(tài)分布的。如我國(guó)著名的旅游城市一云南,它的標(biāo)語(yǔ)是七彩云南一ColorfulYunnan,氣勢(shì)磅礴又瑯瑯上口。我的家鄉(xiāng)無(wú)錫一魚(yú)米之鄉(xiāng),ALandofFishandRice,原文很直白,譯文也非常通俗易懂,使得外國(guó)游客有興趣到此一游。我們?cè)僖膊荒茏屵@些旅游境地“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,一定要充分利用旅游英語(yǔ)的輻射效應(yīng),讓它們聲名遠(yuǎn)播,創(chuàng)造更多的人文影響和經(jīng)濟(jì)效益。
4文化交際始終貫穿于旅游翻譯全過(guò)程
薩姆瓦等在《跨文化交際》中如此陳述交際的定義:“一種雙邊的、影響行為的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,一方(信息源)有意地將信息編碼并通過(guò)一定的渠道傳遞給意向所指的另一方(接受者),以期喚起特定的反應(yīng)或行為!憋w其實(shí),不管我們采取什么方式來(lái)處理旅游翻譯中的問(wèn)題,我們首先要有跨文化意識(shí)。(1)愿意尊重和理解外國(guó)文化,通過(guò)書(shū)本上的描述和實(shí)地考察能得到相應(yīng)的感受;<2)初次接觸一種全新的異國(guó)文化,必定會(huì)產(chǎn)生文化沖擊;(3)從認(rèn)知角度來(lái)接受異國(guó)文化所描繪的情境;(4)深層次來(lái)理解異國(guó)文化,并能在內(nèi)心和言語(yǔ)中“人鄉(xiāng)隨俗”,這樣在進(jìn)行旅游翻譯時(shí)可以少走許多彎路,也可以減少不必要的誤會(huì)。
在我國(guó)進(jìn)人WTO,經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,跨文化交際就越發(fā)顯得重要。既然是跨文化交際,那兩種文化必然都在起著作用。我們只有將它們進(jìn)行比較,才能感覺(jué)出其中的差異,才能揭示人類(lèi)文化發(fā)展的個(gè)性,把握事物的本質(zhì)特征。同時(shí),我們要用動(dòng)態(tài)的觀點(diǎn)來(lái)處理跨文化現(xiàn)象。因?yàn)樯鐣?huì)正進(jìn)行著日新月異的變化,旅游文化也相應(yīng)地發(fā)生著變化。如果我們用靜止的觀點(diǎn)來(lái)看待跨文化交際的話,那肯定是有局限性的,得出的觀點(diǎn)是孤立的,研究不可能深人,甚至到了僵化的地步,也造成了交際上的障礙。在解決這類(lèi)問(wèn)題時(shí),并不是頭痛醫(yī)頭,腳痛醫(yī)腳,應(yīng)該首先對(duì)該地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展有大概的了解,作全盤(pán)性的考慮。要考慮到時(shí)尚的元素,充分利用既有的旅游資源,盡可能地挖掘具有潛能的旅游資源,爭(zhēng)取與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌,貫徹跨文化意識(shí)。
我們的跨文化研究目的并不是為了評(píng)判中西方文化的優(yōu)劣,而是為了相互促進(jìn)與溝通,有益于不同文化的交流和融合,進(jìn)一步了解雙方文化的精髓。在此其中,有個(gè)問(wèn)題千萬(wàn)不能忽略:部分不法分子極力鼓吹外國(guó)文化,在與之交流的過(guò)程中,外國(guó)文化也以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的滲透方式在中國(guó)開(kāi)展各項(xiàng)活動(dòng),當(dāng)然也包括旅游行業(yè)。表現(xiàn)在進(jìn)行旅游翻譯時(shí),為了迎合外國(guó)人的價(jià)值取向,一味地?zé)o原則地宣揚(yáng)外國(guó)文化中的糟粕部分,來(lái)麻痹國(guó)人的神經(jīng),達(dá)到文化侵略的目的。這種行為應(yīng)該堅(jiān)決制止。其實(shí),為了外國(guó)游客能容易地理解我們所講述的旅游內(nèi)容,把我們的文化類(lèi)比成他們文化中的一部分是可以接受的,但前提是必須保留我國(guó)文化特色,要有自己文化的特定內(nèi)涵。因此我們要盡可能地采用一切旅游宣傳手段來(lái)弘揚(yáng)我國(guó)文化中的精華部分。21世紀(jì)是多學(xué)科交叉研究的世紀(jì),跨文化交際活動(dòng)如火如茶地開(kāi)展著。當(dāng)然在此基礎(chǔ)上的旅游英語(yǔ)翻譯也相應(yīng)地有所發(fā)展,同時(shí),會(huì)涉及其他領(lǐng)域的文化,使得它們的發(fā)展相得益彰。我國(guó)的旅游英語(yǔ)翻譯事業(yè)在這個(gè)大環(huán)境下,肯定會(huì)得到逐步發(fā)展,更加完善。
跨文化交際論文2
一、跨文化交際能力的概念,內(nèi)容及其在外語(yǔ)教學(xué)中的意義
跨文化交際是不同文化背景間進(jìn)行交際的能力,關(guān)于跨文化交際能力的研究已經(jīng)有半個(gè)多世紀(jì)。在國(guó)外,比較廣泛認(rèn)同的是Spitzberg對(duì)跨文化交際能力的界定,即“跨文化交際能力廣義地說(shuō)可以理解為這樣一種印象,即這一行為在某一特定的語(yǔ)境中是恰當(dāng)和有效的”。在國(guó)內(nèi),張紅玲將跨文化交際能力定義為“掌握一定的文化和交際知識(shí),能將這些知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際跨文化環(huán)境中,并且在心理上不懼怕,主動(dòng)、積極、愉快地接受挑戰(zhàn),對(duì)不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度”。
關(guān)于跨文化交際能力的內(nèi)容,在國(guó)內(nèi)的研究中,畢繼萬(wàn)認(rèn)為跨文化交際能力包括語(yǔ)言交際能力、非語(yǔ)言交際能力、語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力以及文化適應(yīng)能力。因此,教師在外語(yǔ)教學(xué)中需培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際能力的培養(yǎng)在我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中有著重要的意義。首先,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。從這一點(diǎn)講,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程在一定的程度上是一個(gè)跨文化的交際過(guò)程,大學(xué)英語(yǔ)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力、提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。
其次,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是時(shí)代發(fā)展的需要。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和國(guó)際商貿(mào)的活動(dòng)增加,跨文化交際能力成為大學(xué)生就職的重要考核標(biāo)準(zhǔn),也是21世紀(jì)人才應(yīng)必備的基本技能之一。而學(xué)生跨文化交際能力的獲得與外語(yǔ)教學(xué)密不可分,因此,在外語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)提高學(xué)生的跨文化交際能力。再者,提高學(xué)生的跨文化交際能力有利于提高學(xué)生對(duì)文化的敏感度,減少文化差異帶來(lái)的負(fù)面影響。由于文化差異導(dǎo)致的跨文教交際失敗的例子比比皆是,倘若在外語(yǔ)教學(xué)中除了培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的基本語(yǔ)言知識(shí)技能外,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí),使其在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)就可以將自身置于跨文化思考之中,那么學(xué)生就能夠恰當(dāng)靈活地運(yùn)用語(yǔ)言與不同文化背景、民族的人進(jìn)行交流和溝通,增加跨文化交際成功的概率。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。
二、當(dāng)前我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力現(xiàn)狀
我國(guó)當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的現(xiàn)狀并不是很樂(lè)觀。主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,其一是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)大綱規(guī)定:至少要達(dá)到英語(yǔ)四級(jí)水平,具體要求培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)的能力,以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力為目標(biāo),將語(yǔ)言基礎(chǔ)能力的培養(yǎng)和實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)相結(jié)合,從而使學(xué)生能在跨文化場(chǎng)景中進(jìn)行有效交際。
然而在當(dāng)前高校外語(yǔ)教學(xué)中,雖然已經(jīng)逐步認(rèn)識(shí)到跨文化交際能力的培養(yǎng)在外語(yǔ)教學(xué)中具有很重要的意義,但在實(shí)際的教學(xué)中仍然存在著普遍的重語(yǔ)言輕文化的問(wèn)題,無(wú)論是外語(yǔ)教師,還是學(xué)生,都沒(méi)有把握好這一大綱,忽視了跨文化交際能力的培養(yǎng)。
其二是在目前的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)教學(xué)中,大多數(shù)教師和學(xué)生以通過(guò)考試為教學(xué)和學(xué)習(xí)目標(biāo),如通過(guò)學(xué)校的期末考試,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試等。這樣以應(yīng)試為目的教學(xué)和學(xué)習(xí)都忽略了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),即培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。
可以說(shuō),僅以通過(guò)考試為目的的教學(xué)和學(xué)習(xí)失去了高校外語(yǔ)教學(xué)的意義,這很可能將導(dǎo)致學(xué)生在未來(lái)的就業(yè),工作和生活中不能夠進(jìn)行有效的跨文化交際,受到文化差異的影響較大,不利于學(xué)生的發(fā)展。因此,外語(yǔ)教師須遵從教學(xué)大綱,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為教學(xué)目標(biāo),幫助學(xué)生獲得扎實(shí)的語(yǔ)言基本技能知識(shí)的同時(shí),又具備良好的跨文化交際能力。
三、在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的途徑
培養(yǎng)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力刻不容緩。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)外語(yǔ)教師和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生都提出了更高的要求。下面將從外語(yǔ)教師和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生兩個(gè)方面來(lái)討論:第一,外語(yǔ)教師的整體素養(yǎng)需要被改進(jìn)和提高。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)外語(yǔ)教師的要求更高。一方面,外語(yǔ)教師一定要抱著終身學(xué)習(xí)的態(tài)度不斷地提高自身的文化素養(yǎng),掌握其他國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教和社會(huì)習(xí)俗等方面的知識(shí)。
另一方面,外語(yǔ)教師應(yīng)不斷地閱讀和英語(yǔ)教學(xué)有關(guān)的跨文化交際方面的專(zhuān)著,參加相關(guān)的學(xué)術(shù)會(huì)議,做訪問(wèn)學(xué)者,在外語(yǔ)教學(xué)中循序漸進(jìn)地加大文化背景知識(shí)的強(qiáng)度和深度,幫助學(xué)生逐漸意識(shí)到漢語(yǔ)與英語(yǔ)上的文化差異,從而使學(xué)生能夠在跨文化交流中避免誤解,進(jìn)行有效的跨文化交際,也能使外語(yǔ)教師在外語(yǔ)教學(xué)中取得良好的教學(xué)效果。
第二,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的'方法措施,應(yīng)本著科學(xué)性講解和興趣引導(dǎo)的理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)相結(jié)合的方法。理論教學(xué)包括文化背景輸入和開(kāi)設(shè)跨文化交際課程。實(shí)踐教學(xué)包括發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢(shì),組織跨文化交際活動(dòng)并鼓勵(lì)學(xué)生積極參加等。
。1)課堂上的文化背景知識(shí)輸入。在從事跨文化交際中,不僅要注意詞的詞匯意義,更重要的是需要隨時(shí)隨地地注意詞的內(nèi)涵意義。這要求教師在講解詞匯和段落時(shí)不單單講解其指示意義,還要挖掘其隱含意義及文化背景。
比如dog(狗)這個(gè)單詞受到文化差異的影響,在漢語(yǔ)和英語(yǔ)文化中意思大不一樣,在漢語(yǔ)中,關(guān)于“狗”的成語(yǔ)都是卑鄙貶義的,如:狗仗人勢(shì),狗眼看人低等。而在英語(yǔ)中“狗”被看理解為人類(lèi)信賴(lài)的朋友,因此英語(yǔ)中關(guān)于狗的詞語(yǔ)并不含有貶義,如:Everydoghasits-day(凡人皆有得意時(shí)),doggybag(打包袋)等等。
在文化背景輸入時(shí)還要進(jìn)行文化對(duì)比。比如漢語(yǔ)中的“害群之馬”在英文中為“blacksheep(羊)”。這都是文化差異產(chǎn)生的。通過(guò)科學(xué)的文化背景輸入能夠有效幫助學(xué)生增加對(duì)異國(guó)文化的理解以及提高學(xué)生的跨文化交際能力。
(2)合理開(kāi)設(shè)跨文化交際(能力)課程?紤]到非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生接觸跨文化交際較少的情況,學(xué)校應(yīng)合理為學(xué)生開(kāi)設(shè)跨文化交際課程,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)系統(tǒng)地了解跨文化交際的相關(guān)知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化交際的潛意識(shí)認(rèn)知。
課上還可以向?qū)W生推薦跨文化書(shū)籍,歌曲,和電影(如《刮痧》),留跨文化交際作業(yè)等。通過(guò)在跨文化交際課堂上的學(xué)習(xí),學(xué)生的跨文化交際能力必定會(huì)有顯著的提高。
。3)發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢(shì)。外籍教師的本國(guó)文化能夠幫助學(xué)生營(yíng)造外國(guó)語(yǔ)言和文化氛圍,使課堂教學(xué)生動(dòng)、靈活,極易引起學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化知識(shí)的興趣。隨著學(xué)生和外籍教師對(duì)本國(guó)文化、習(xí)俗、生活習(xí)慣的交流,學(xué)生的跨文化交際能力逐漸形成,并逐漸學(xué)會(huì)在跨文化交際過(guò)程中有效的運(yùn)用。
。4)組織跨文化交際活動(dòng)并鼓勵(lì)學(xué)生積極參加。教師可以通過(guò)定期舉行跨文化交際能力知識(shí)講座、播放具有代表性的跨文化交際電影(如《刮痧》,《撞車(chē)》等)、跨文化知識(shí)英語(yǔ)角等培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
學(xué)校應(yīng)為學(xué)生提供出國(guó)交流的機(jī)會(huì),比如鼓勵(lì)學(xué)生在假期期間出國(guó)進(jìn)行親身的跨文化交際體驗(yàn)。這必定能夠有效的提高學(xué)生的跨文化交際能力。
總而言之,外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是使學(xué)生具有良好的跨文化交際能力并且能夠在不同文化背景中進(jìn)行成功的跨文化交際。
我國(guó)的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的跨文化交際能力的現(xiàn)狀并不理想,因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)認(rèn)真貫徹培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的方法措施,使學(xué)生成為符合時(shí)代發(fā)展的外語(yǔ)綜合型人才。
跨文化交際論文3
摘要:茶文化是我國(guó)的傳統(tǒng)文化, 歷史悠久, 內(nèi)涵豐富, 可以弘揚(yáng)傳統(tǒng)美德, 展示文化藝術(shù), 提高自我修養(yǎng), 熏陶情操, 促進(jìn)中華民族的團(tuán)結(jié)友愛(ài), 推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步, 有利于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展.本文主要通過(guò)簡(jiǎn)要介紹跨文化交際的由來(lái)與含義, 分析在跨文化視角之下的茶文化中, 如何對(duì)學(xué)生的跨文化交際能力進(jìn)行培養(yǎng), 通過(guò)茶文化的精髓帶來(lái)的啟示, 提高學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:茶文化精髓; 跨文化交際能力的培養(yǎng); 啟示;
茶文化作為我國(guó)的傳統(tǒng)文化, 其社會(huì)功能主要表現(xiàn)在發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)美德, 展示傳統(tǒng)藝術(shù), 提高自我修養(yǎng), 熏陶情操, 促進(jìn)中華民族的團(tuán)結(jié)友愛(ài)等方面。茶文化中蘊(yùn)含著的豐富傳統(tǒng)美德是民族精神和社會(huì)風(fēng)尚的體現(xiàn), 是歷代人民所推崇的, 經(jīng)歷了千百年的歷史積淀形成的, 對(duì)一個(gè)人的成長(zhǎng)起著教化作用。茶文化中的傳統(tǒng)美德主要包括熱愛(ài)祖國(guó)、無(wú)私奉獻(xiàn)、堅(jiān)忍不拔、謙虛謙恭、勤儉節(jié)約、相互尊重等, 它在提高學(xué)生的跨文化交際能力方面起著很大的積極作用。
1 跨文化交際能力的內(nèi)涵
1.1 由來(lái)與發(fā)展歷史
跨文化交際的概念實(shí)際上是從英語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái)的[1], 稱(chēng)為“cross-cultural communication”。從廣義上講, 跨文化交際指的是不同國(guó)家或者不同民族有著不同文化背景的人與人之間所進(jìn)行的交流;狹義的意思是指不同國(guó)家或者不同民族有著不同文化背景的人在一些特殊的情景下使用同一種語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行的對(duì)話。喬姆斯基和其他著名語(yǔ)言學(xué)家提出了“語(yǔ)言能力”和“交際能力”的概念, 這些概念推動(dòng)了跨文化交際的產(chǎn)生, 是跨文化交際產(chǎn)生的基礎(chǔ)。在這之后, 美國(guó)學(xué)者愛(ài)德華·霍爾第一個(gè)將“跨文化交際”的概念提出來(lái)。我們國(guó)家對(duì)跨文化交際領(lǐng)域的研究可以追溯到20世紀(jì)80年代。戴曉東、何道觀、高永臣等國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)跨文化交際的內(nèi)涵進(jìn)行了深入的研究, 并從多個(gè)角度闡明了自己的觀點(diǎn)。近年來(lái), 跨文化交際領(lǐng)域的研究越來(lái)越多, 這實(shí)際上順應(yīng)全球一體化的趨勢(shì), 也有助于漢語(yǔ)的推廣和傳統(tǒng)文化的傳播。
1.2 跨文化交際能力的含義
跨文化交際能力指的是跨文化交際的語(yǔ)境 (具體情景) 和交際者的得體性 (規(guī)范的社會(huì)行為與社會(huì)價(jià)值觀) 、有效性 (交際的目的可以達(dá)到) 的交際行為能力[2]。交際行為的得體性是指交際者所進(jìn)行的交際行為達(dá)到了在交際語(yǔ)境中的社會(huì)文化的目標(biāo)與期望。行為的得體性取決于交際行為存在的具體場(chǎng)景和接觸的對(duì)象, 在一定的場(chǎng)合得體的行為在其他場(chǎng)合可能是不恰當(dāng)?shù)。交際能力是對(duì)交際雙方能力的判斷。雙方的關(guān)系也會(huì)影響交際行為的得體性。有時(shí)候人們會(huì)為了建立新的規(guī)范或關(guān)系而違反規(guī)范的社會(huì)行為的方式。
除了交際行為的得體性之外, 跨文化交際能力還包括交際效果的有效性。有效的溝通是指成功的溝通代表著一種滿(mǎn)足, 效率指的是即時(shí)性和溝通的速度。一般來(lái)說(shuō), 高效率的溝通被認(rèn)為是更有效的, 因?yàn)楦咝室馕吨拖?(如時(shí)間, 精力等) ;但是, 只有效率并不會(huì)就有好的交際效果。交際行為的得體性和交際效果是否有效決定了交際的質(zhì)量。在有著不恰當(dāng)?shù)慕浑H行為、交際效果不明顯的情況下, 交際的質(zhì)量就會(huì)變得最低。高質(zhì)量的交際使交際者能夠達(dá)到交際目的, 同時(shí)交際行為也符合特定的交際場(chǎng)景的一種文化習(xí)慣。
2 跨文化的茶文化
茶文化作為中國(guó)的傳統(tǒng)文化, 有著無(wú)窮的魅力和豐富的內(nèi)涵, 所以它能夠從古代一直延伸到現(xiàn)在。除了中國(guó), 世界上許多國(guó)家也有自己的茶文化, 如英國(guó)下午茶的習(xí)俗,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家分析一個(gè)文化的時(shí)候會(huì)比較傾向于從物質(zhì)和精神兩個(gè)方面, 所以我們?cè)趶目缥幕慕嵌确治霾栉幕臅r(shí)候, 也可以從精神與物質(zhì)兩個(gè)方面開(kāi)始。茶文化的物質(zhì)層面主要包括茶葉、茶具和茶飲。從茶葉的角度來(lái)說(shuō), 中國(guó)的茶葉種類(lèi)很多, 大至可分為六類(lèi), 比較而言, 英國(guó)茶葉的種類(lèi)就很少, 主要的茶葉來(lái)源依賴(lài)于進(jìn)口。就茶具而言, 中國(guó)的`茶具主要用陶瓷、木、竹木、紫砂、玻璃等制成, 表現(xiàn)出自然的魅力;西方的茶具傾向于使用金、銀等金屬材料, 充滿(mǎn)了英倫風(fēng)與奢華之感。在茶飲方面, 不同地區(qū)的人喜歡的茶類(lèi)不盡相同;西方國(guó)家的人喜好則比較單一, 比如說(shuō)英國(guó)人, 就愛(ài)喝紅茶。飲茶時(shí), 中國(guó)人以清飲為主, 講究茶在嘴中回味無(wú)窮的味道、由苦變甜的自然風(fēng)味;西方人主要是調(diào)飲, 講究口味的獨(dú)特性。精神層面的茶文化包括了與茶有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣、茶文化的內(nèi)涵以及茶文化的精神追求。在飲茶的習(xí)俗方面, 我國(guó)有“三道茶”之類(lèi)的飲茶習(xí)俗, 而西方有下午茶等習(xí)慣。在精神內(nèi)涵方面, 中國(guó)人在飲茶時(shí)追求“天人合一”的境界, 希望在飲茶時(shí)能夠與自然相結(jié)合, 感悟到自然之美;西方人則更注重茶的實(shí)用性與功效性, 希望自己的個(gè)性與自身獨(dú)特的魅力通過(guò)飲茶的過(guò)程展現(xiàn)出來(lái)。
3 茶文化精髓對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示
“和”是中國(guó)茶文化的核心, “靜”是中國(guó)茶文化的靈魂, “怡”是說(shuō)中國(guó)的茶文化是雅俗共賞之道, “真"是中國(guó)茶道的終極追求。它給學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)帶來(lái)了啟示。
3.1 教師要轉(zhuǎn)變觀念
大學(xué)教學(xué)的最終目標(biāo)就是培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。而大學(xué)主要通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)來(lái)提高大學(xué)生的跨文化交際能力, 教學(xué)界也普遍認(rèn)可并接受這樣的教學(xué)理念。在英語(yǔ)中有效溝通的能力實(shí)際上是一種跨文化交際的能力。然而, 在很長(zhǎng)一段時(shí)間里, 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)分強(qiáng)調(diào)形式, 強(qiáng)調(diào)注重封閉刻板的模式與死板的語(yǔ)言、詞匯、語(yǔ)法等, 但卻忽視了語(yǔ)言的多樣性, 復(fù)雜性和及時(shí)性等特點(diǎn)。只傳授語(yǔ)言作為一種知識(shí), 實(shí)際上是一個(gè)離開(kāi)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的真正目的。教學(xué)改革以來(lái), 雖然大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革取得了一定的進(jìn)步, 但是學(xué)生跨文化交際能力仍然不強(qiáng)?缥幕浑H能力指的是跨文化交際的語(yǔ)境 (具體情景) 和交際者的得體性 (規(guī)范的社會(huì)行為與社會(huì)價(jià)值觀) 、有效性 (交際的目的可以達(dá)到) 的交際行為能力。所以從教師的角度出發(fā), 教師應(yīng)根據(jù)提高學(xué)生們的跨文化交際能力的要求, 摒棄舊的教學(xué)方法與教學(xué)觀念, 注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;對(duì)于學(xué)校來(lái)說(shuō), 要努力轉(zhuǎn)變現(xiàn)有課程的內(nèi)容與形式, 適應(yīng)現(xiàn)實(shí)社會(huì)培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才的需要, 要建立新的課程的內(nèi)容與形式, 提高學(xué)生的跨文化交際能力。
3.2 學(xué)校要全面更新教材
合適的教材有助于學(xué)校與老師開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué), 從而達(dá)到提高學(xué)生的跨文化交際能力的目的。如果沒(méi)有合適的教材, 那么培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的工作目標(biāo)是不可能實(shí)現(xiàn)的。所以我們就要進(jìn)行教材改革, 要實(shí)現(xiàn)教材改革, 首先就要求編寫(xiě)者要樹(shù)立多元化教學(xué)建設(shè)的理念。教材編寫(xiě)者應(yīng)該是多變量的, 教材要多樣化, 一個(gè)是可以反映不同培養(yǎng)訓(xùn)練理念的風(fēng)格, 二者可以編入茶文化的內(nèi)容, 順應(yīng)社會(huì)的需要。
3.3 要有合格的教師保障
針對(duì)我國(guó)目前大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀, 我們應(yīng)實(shí)行關(guān)注教師的需要、以提高大學(xué)英語(yǔ)教師的思想道德素質(zhì)與科學(xué)文化素質(zhì)。所謂的“關(guān)注教師的需要”, 也就是說(shuō), 我們?cè)谝蠼處煴M職盡責(zé)的同時(shí)必須給老師們以人文主義的關(guān)懷, 考慮到英語(yǔ)教師的現(xiàn)實(shí)生活中與教學(xué)中所面臨的壓力, 我們應(yīng)該在注意培訓(xùn)提高教師的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)的同時(shí), 多給教師一些人文主義的關(guān)懷, 建立公平公正的優(yōu)秀教師的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn), 鼓勵(lì)教師大膽進(jìn)行科研創(chuàng)新。只有考慮到英語(yǔ)教師的現(xiàn)實(shí)生活中與教學(xué)中所面臨的壓力, 給予老師更多的人文主義關(guān)懷, 幫助英語(yǔ)教師減壓, 老師才會(huì)有更多的經(jīng)歷放在鉆研如何提高學(xué)生的跨文化交際能力的課題上, 只有老師的積極性提高了, 教學(xué)效果才能更好, 才能更快的提高學(xué)生的跨文化交際能力。
4 結(jié)語(yǔ)
茶文化是我們中國(guó)的傳統(tǒng)文化, 有著無(wú)窮的魅力和豐富的內(nèi)涵, 從茶葉的角度來(lái)說(shuō), 中國(guó)的茶葉品種很多, 中國(guó)居民喜歡喝綠茶, 講究茶到嘴中, 回味無(wú)窮, 味道由苦變甜的自然風(fēng)味。中國(guó)的飲茶之人在飲茶時(shí)追求“天人合一”的境界, 希望在飲茶時(shí)能夠與自然相結(jié)合感悟到自然之美, 有三道茶之類(lèi)的飲茶習(xí)俗, 就茶具而言, 中國(guó)的茶具主要是用陶瓷或者竹木做的, 表現(xiàn)出自然的魅力。這些都與西方的茶文化有很大的不同, 茶文化的精髓是和、靜、怡、真。它啟示我們, 教師要提高自身的思想道德素質(zhì)與科學(xué)文化素質(zhì), 應(yīng)根據(jù)培養(yǎng)跨文化交際能力的基本要求, 摒棄舊的教學(xué)方式, 注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力, 學(xué)校還要全面的更新教材以提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]嚴(yán)瓊瓊, 王偉因.大學(xué)英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)者交際能力的培養(yǎng)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版, 20xx (11) :56-60.
[2]潘崇塹, 閆安飛.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的課程設(shè)置研究[J].北京化工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 20xx (4) 68-72.
[3]曹霞飛, 高璐銀, 李道路.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)[J].中國(guó)高等教育, 20xx (8) :96-98.
跨文化交際論文4
從跨文化交際視角窺視日本文化中的委婉
摘 要:改革開(kāi)放的中國(guó),與一衣帶水的經(jīng)濟(jì)大國(guó)日本,無(wú)論是在文化交流上,還是在經(jīng)濟(jì)交往中的聯(lián)系都日趨密切。日本文化中的委婉具有悠久的歷史淵源,滲透在日本人日常生活和商務(wù)活動(dòng)的方方面面。研究其產(chǎn)生原因及表現(xiàn)形式和特征,對(duì)避免跨文化交際中的摩擦和交往中產(chǎn)生不必要的誤會(huì)具有現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 日本文化 委婉
在歷史的長(zhǎng)河中,大和民族形成了自己特有的民族文化,其中的委婉文化就以一種獨(dú)特地味道存在于日本文化中。從客觀的角度來(lái)說(shuō),文化中委婉性存在于我們生活的每個(gè)角落,世界上任何一個(gè)國(guó)家、任何一個(gè)民族的文化中都會(huì)或多或少地存在著委婉,只不過(guò)是表現(xiàn)程度與表達(dá)方式不盡相同而已。但是日本文化中的委婉展現(xiàn)的如此具體、如此細(xì)致,表現(xiàn)得如此極端,以至于被世界公認(rèn)為第一委婉民族,甚至被認(rèn)為是日本民族性的“品牌”,確是異常罕見(jiàn)。其形成、表現(xiàn)形式及其特征值得研究。
1、日本委婉文化的形成
探討日本委婉文化的形成,首先要從日本的地理位置談起,日本位于亞歐大陸的最東端,屬于亞洲,使它在東亞冊(cè)封體系中成為一個(gè)特殊的存在,其國(guó)際地位介于宗主國(guó)與藩國(guó)之間。日本四面環(huán)海,被包圍在遼闊海洋中,自東北向西南呈弧狀延伸,與其他各國(guó)保持著若即若離的關(guān)系,介于封閉與開(kāi)放、狹窄與遼闊之間;在多發(fā)的地震、火山、海嘯、臺(tái)風(fēng)等自然災(zāi)害面前,迫使日本人形成了對(duì)于自然災(zāi)害的無(wú)奈和與其相抗?fàn)幍捻槒拿\(yùn)和搏擊命運(yùn)的雙重性格。
日本的歷史是日本形成委婉文化的另一主要原因。日本的文化基本上是外來(lái)文化,自古以來(lái)無(wú)論是在文字上,還是在文化上都受中國(guó)的影響。之后,日本接受了大量的歐美文化,現(xiàn)在主要是受美國(guó)文化的影響。從外人的角度來(lái)看可能就顯得很模糊,到底哪個(gè)是日本本國(guó)的文化、哪個(gè)不是;到底是模仿性創(chuàng)造,還是創(chuàng)造性模仿,難以分辨。日本為形成本國(guó)獨(dú)特的文化,將不同民族的文化不斷融合,更形成了一種委婉。
日本是一個(gè)單一民族的國(guó)家,人與人之間擁有共同的歷史、文化背景,在這樣的環(huán)境下生活的日本人人際關(guān)系單純,人們的思想,生活習(xí)慣以及風(fēng)俗人情也大致相同。他們對(duì)周?chē)娜撕褪卤容^熟悉,養(yǎng)成了一種敏銳的觀察力和理解力。日本人之間有著豐富和細(xì)膩的感覺(jué),可以通過(guò)微小的眼神、語(yǔ)氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動(dòng)作來(lái)傳神達(dá)意,彼此之間不輕易表露自己的感情和想法,認(rèn)為很多事情彼此不說(shuō)也心照不宣,長(zhǎng)期下來(lái),單刀直入的說(shuō)法變少了,漸漸地養(yǎng)成了外人眼中的委婉。
2 、表現(xiàn)形式和特征
2.1 語(yǔ)言
日語(yǔ)特有的表達(dá)方法非常適合這種委婉,他們講究的是“以心傳心”。有的時(shí)候,日語(yǔ)中的委婉體現(xiàn)的是一種含蓄,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來(lái)得婉轉(zhuǎn)。日本的公共場(chǎng)所經(jīng)常會(huì)看到或聽(tīng)到“遠(yuǎn)慮”這樣一個(gè)詞,比如“電車(chē)中使用攜帶電話時(shí)請(qǐng)遠(yuǎn)慮”的告示。盡管這個(gè)詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里卻應(yīng)該理解為“請(qǐng)最好不要在電車(chē)內(nèi)使用移動(dòng)電話”。日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告型語(yǔ)氣,來(lái)表達(dá)在其它語(yǔ)言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”的語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)的句型,而“遠(yuǎn)慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。又如:在日本車(chē)站等人流集中的場(chǎng)所常設(shè)有賭場(chǎng),但在賭場(chǎng)門(mén)口常常是掛著“十八歲以下人員者入場(chǎng)請(qǐng)遠(yuǎn)慮”的告示牌子。這就要求青少年自己判斷究竟可不可以進(jìn)去了。反正,賭場(chǎng)方面已經(jīng)履行“告知義務(wù)”了,而日本人也會(huì)很快地判斷出是不可以進(jìn)去的意思。
2.2 面部表情
日本人不僅在語(yǔ)言表達(dá)上非常委婉,在面部表情上,也會(huì)令外國(guó)人覺(jué)得日本人很委婉、甚至無(wú)法理解!靶Α笨煞Q(chēng)為日本文化中的委婉里面部表情中的典型具體表現(xiàn)。日本人的笑分為許多種,其中,微笑陪伴著日本人生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。走進(jìn)日本社會(huì),無(wú)論是日本航空的空中小姐,還是各大商城的服務(wù)人員,永遠(yuǎn)是一副笑臉。日本人的笑臉已不局限于對(duì)于喜悅的表達(dá),日本人的笑甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。日本小說(shuō)家芥川龍之介先生在作品《手巾》中,描寫(xiě)到一位婦女在面對(duì)兒子的死的那一刻,竟然會(huì)很平靜地露出微笑。正如新渡戶(hù)稻造先生在名著《武士道》中所描寫(xiě)的:“日本人在遇到最嚴(yán)峻的考驗(yàn)時(shí),經(jīng)常會(huì)有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘。”吧。但這些日本人的“笑”,對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)直就是不可思議,很容易遭人誤解。大多數(shù)外國(guó)人無(wú)法理解日本人在遇到逆境或挫折時(shí),怎么還會(huì)流露出這種含蓄地一笑。
3、日本文化的.委婉對(duì)跨文化交際的影響
日語(yǔ)中“沉默是金”“不言為花”是日本國(guó)民生活信條的現(xiàn)實(shí)反應(yīng)。日本人很注重“和”,很少表達(dá)自己的意見(jiàn)和想法,在交往中,日本人在決定自己的意見(jiàn)和行動(dòng)時(shí)很在乎別人會(huì)怎么看自己,怎么想自己,經(jīng)常會(huì)被他人的想法所左右,日本人擔(dān)心如果把自己的想法赤裸裸地說(shuō)出來(lái)會(huì)遭受社會(huì)的批評(píng),日本人在與人交往的時(shí)候經(jīng)常使用委婉的語(yǔ)言。
日本人經(jīng)常在不傷害對(duì)方的感情的條件下委婉的表達(dá)自己的意見(jiàn),避免交際中的矛盾和沖突,保持之間的友好和和諧。這種做法在人際交往中避免了摩擦,和諧了人際關(guān)系。日本文化中的委婉不僅給日本社會(huì)帶來(lái)了積極影響,也帶來(lái)了消極影響。諸如日本人經(jīng)常使用的“hai”,直譯是好的、可以的意思。在實(shí)際應(yīng)用中,這是詞語(yǔ)還可以表示不贊成對(duì)方意思,不需要的意思。日本人的原意是用婉轉(zhuǎn)的詞匯與表現(xiàn)來(lái)表達(dá)自己的意見(jiàn),以達(dá)到不傷害對(duì)方的目的,但在國(guó)際交流、跨文化交際中,因?yàn)槿毡救说奈窈苋菀滓鹫`解,產(chǎn)生誤解,在相同文化下生活的日本人即使能夠明白本已,但是對(duì)于不是很了解日本文化的外國(guó)人來(lái)說(shuō),就會(huì)覺(jué)得很為難,與日本人的交流變得困難。
日本文化中表現(xiàn)出的委婉可以理解成對(duì)他人的尊重,對(duì)于那些可能對(duì)他人產(chǎn)生傷害的話語(yǔ)難以啟齒。日本人內(nèi)心隱藏著羞恥意識(shí),喜歡和習(xí)慣使用委婉表現(xiàn)巧妙的語(yǔ)言說(shuō)明自己的請(qǐng)求。兩國(guó)間的順利交流,必須建立在相互理解他國(guó)文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,這有這樣才能取得兩國(guó)之間的和諧相處。
參考文獻(xiàn)
[1] 真田信治.日本社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].中國(guó)書(shū)籍出版社,1996
[2] 劉齊文.從日本委婉語(yǔ)看日本人的交際心理[J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004
[3] 魯思.本尼迪克特.菊花與刀[M].九洲出版社,2005
[4] 崔美玉.日語(yǔ)委婉表現(xiàn)形式及其蘊(yùn)含的文化背景[J].通化師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011
[5] 大江健三郎.我在曖昧的日本[M].南海出版社,2005
跨文化交際論文5
摘要:語(yǔ)言與文化的關(guān)系緊密相聯(lián),而跨文化交際在外語(yǔ)教學(xué)中有著核心作用。本文通過(guò)從語(yǔ)言與文化、外語(yǔ)的教學(xué)與“跨文化交際”的關(guān)系為切入點(diǎn),有效分析了當(dāng)下在“文化教學(xué)中”主要存在的缺陷并提出了在外語(yǔ)教學(xué)中實(shí)行跨文化意識(shí)的舉措。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;外語(yǔ)教學(xué);實(shí)施
跨文化交際是指有著不同文化背景的“人”進(jìn)行著交際互動(dòng)。跨文化交際不僅是參與到交際者所接受的文化層面,還有“社會(huì)、歷史、民俗”等相關(guān)層面。而“交際者”在跨文化的語(yǔ)境中能夠有效地對(duì)“文化差異”進(jìn)行得體的交際能力就叫“跨文化交際能力”。它囊括了“語(yǔ)言知識(shí)能力、跨文化意識(shí)、語(yǔ)法正確性”等多種能力。
一、跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
我們都知道,“外語(yǔ)教學(xué)”的目的就是為了能夠讓學(xué)習(xí)者掌控所要學(xué)習(xí)的相關(guān)語(yǔ)言知識(shí),并在此基礎(chǔ)上能夠讓學(xué)習(xí)者運(yùn)用此語(yǔ)言,實(shí)現(xiàn)“跨文化交際”。隨著當(dāng)今全球的經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求,中國(guó)不斷地與全世界接軌,那么在這個(gè)接軌的過(guò)程中自然需要與外國(guó)文化進(jìn)行“接觸”。所以,我們需要不斷地提升中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)“質(zhì)量”及“效率”及培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)綜合素養(yǎng),這也是當(dāng)前中國(guó)面臨“經(jīng)濟(jì)、文化”等飛速發(fā)展的境遇要求,更是中國(guó)高等教育的又一項(xiàng)重重要使命。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)就應(yīng)該加大力度于“跨文化交際”在外語(yǔ)教學(xué)中的核心作用,將“外語(yǔ)教學(xué)”看成跨文化教育的一種,讓跨文化交際認(rèn)知直接植入在外語(yǔ)的教學(xué)課程中。
二、現(xiàn)外語(yǔ)教學(xué)中存在的缺陷
盡管“外語(yǔ)教學(xué)”的`教學(xué)方式都是從最一開(kāi)始的“語(yǔ)法翻譯”過(guò)渡到現(xiàn)相關(guān)專(zhuān)家所提倡的“交際法”和“任務(wù)學(xué)習(xí)法”,但“交際法”在當(dāng)下的外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程所取得了成效卻并不是人們所預(yù)測(cè)的那樣,因?yàn)橥庹Z(yǔ)教師一般在課堂教學(xué)中只是表面上去關(guān)注學(xué)生的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”能力,把教學(xué)的核心放在“詞、句子”等相關(guān)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)上,而忽略了其本身的“文化教學(xué)”。教師個(gè)人就大量的缺少課堂中培養(yǎng)學(xué)生的“文化認(rèn)知”及“跨文化交際認(rèn)知”,直接造成了“顧此失彼”的現(xiàn)象。也就是說(shuō),當(dāng)學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)能力有提升,但外語(yǔ)語(yǔ)言的綜合運(yùn)用素養(yǎng)卻并沒(méi)有得到有效提高,并且學(xué)生缺乏一定的文化意識(shí),缺乏交際能力,致使學(xué)生雖學(xué)習(xí)了外語(yǔ),但僅此知識(shí)掌控了最基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí),卻并沒(méi)有真正地掌握語(yǔ)言文化知識(shí)。歸根結(jié)底,“外語(yǔ)教學(xué)”就是沒(méi)有科學(xué)地根據(jù)交際教學(xué)法進(jìn)行教學(xué),也沒(méi)有去關(guān)注學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,因此使得讓學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力受到了一定的制約[1]。
三、外語(yǔ)教學(xué)實(shí)行跨文化交際的相關(guān)舉措
。ㄒ唬┙處煱缪葜鹘
要想能夠讓學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)課上提高跨文化交際認(rèn)知度,那么教師首先就應(yīng)該具備相關(guān)認(rèn)知,科學(xué)合理地利用“交際教學(xué)法”,在課堂上積極地培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),去打開(kāi)學(xué)生的視野,磨練學(xué)生的“跨文化交際”能力[2]。要值得注意的是,教師不應(yīng)把教學(xué)的核心全部放在“語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)”教學(xué)上,而需要留出一定的時(shí)間在文化意識(shí)相關(guān)教學(xué)上。這樣不僅可以將“語(yǔ)言”的學(xué)習(xí)與“文化”相互融合,并且還能夠助力學(xué)生能夠提高語(yǔ)言綜合應(yīng)用素養(yǎng)及文化認(rèn)知度。比如說(shuō),當(dāng)老師講到某些詞或句子的時(shí)候,可以試著植入這些詞背后的意蘊(yùn),并且再介紹本國(guó)或西方國(guó)家相互關(guān)聯(lián)的一些知識(shí),讓學(xué)生能夠在了解文化背景的同時(shí)來(lái)掌握英語(yǔ)的詞句學(xué)習(xí),調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(二)合理有效利用交際教學(xué)法
交際教學(xué)模式是以“語(yǔ)言功能”為主,以培養(yǎng)“交際能力”為目的的一種基本外語(yǔ)教學(xué)方式。這樣的教學(xué)模式并不是強(qiáng)調(diào)“語(yǔ)言形式”的教學(xué),而是以達(dá)到提升語(yǔ)言的“運(yùn)用”及“交際”的目的。它講究以“學(xué)生”為主體,選擇合理的“教學(xué)材料”和“教學(xué)內(nèi)容”老培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力!敖浑H法”是當(dāng)下很多相關(guān)專(zhuān)家舉力推薦的一種教學(xué)方法[3]。然而,現(xiàn)在部分外語(yǔ)教師和學(xué)生都沒(méi)有掌控交際法的“精髓’,其只是在課堂上老師和學(xué)生一起進(jìn)行了簡(jiǎn)單的英語(yǔ)對(duì)話。在交際教學(xué)中,需要重視的是能夠在課堂教學(xué)中為學(xué)生創(chuàng)建真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,并讓學(xué)生扮主角,老師盡量去引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)發(fā)思路,積極地鼓勵(lì)他們用英語(yǔ)思考問(wèn)題并交流,讓課堂上能夠成為”交流“和”交際“的活動(dòng)場(chǎng)地。同時(shí),老師要給學(xué)生一定的“時(shí)間”和“空間”,為學(xué)生提供”有效、具有趣味性“的話題,使得學(xué)生能夠盡情發(fā)揮。需要注意的是,一定要鼓勵(lì)學(xué)生積極地發(fā)表自己的意見(jiàn),不怕犯錯(cuò),因?yàn)榉噶隋e(cuò)誤才能進(jìn)步的更快,讓學(xué)生無(wú)論是在交際能力方面還是跨文化交際認(rèn)知方面都有所提高。
四、結(jié)語(yǔ)
總而言之,“外語(yǔ)教學(xué)”是實(shí)現(xiàn)跨文化交際的有效前提。無(wú)論是從語(yǔ)言和文化的關(guān)系還是從“跨文化國(guó)際”與“外語(yǔ)的教學(xué)”的聯(lián)系,這四者之間都是息息相關(guān)的,缺一不可。外語(yǔ)教師應(yīng)該勇敢破除以往的傳統(tǒng)教學(xué)模式,不要只是將提升學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)作為核心,雖然這樣滿(mǎn)足了“應(yīng)試教育”的要求,但并沒(méi)有顧慮到學(xué)習(xí)者將來(lái)的發(fā)展及綜合素養(yǎng)的提高。因此,要想能夠更好地學(xué)習(xí)外語(yǔ)知識(shí),就需要通過(guò)結(jié)合其語(yǔ)言的背景知識(shí)來(lái)學(xué)習(xí)。要想讓自己能夠巧妙合理地應(yīng)用語(yǔ)言,就需要多認(rèn)識(shí)并了解外語(yǔ)文化并兼具“跨文化交際能力”等。還有,外語(yǔ)老師在讓學(xué)生了解本土文化的同時(shí),還應(yīng)讓學(xué)生多熟悉并掌握去體會(huì)異國(guó)的文化韻味,通過(guò)將外國(guó)文化與本土文化的對(duì)比,了解其中的差異,學(xué)習(xí)更多的文化知識(shí),達(dá)到能夠在跨文化語(yǔ)境中有一個(gè)“得體交際”的目的,相信如果在我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)中能夠去實(shí)行以上所敘述的舉措,那么在不久的將來(lái)我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)水準(zhǔn)會(huì)更上一層樓。
參考文獻(xiàn):
。郏保葳w乙微.跨文化交接在外語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)施[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,19.
。郏玻堇钇剑庹Z(yǔ)教學(xué)中深化跨文化教育的意義與實(shí)施[J].山東外語(yǔ)教學(xué).20xx,04.
。郏常萃跗G萍.如何在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力[J].前言.20xx,08.951
跨文化交際論文6
一、跨文化交際的概念
世界各地有著不同文化背景的人們之間的交際活動(dòng),相互之間交流的過(guò)程就是跨文化交際?缥幕浑H不同于普通交際的一點(diǎn)就體現(xiàn)在不同背景的“跨”。交際雙方因?yàn)榭缥幕涣,因(yàn)槲幕尘啊⒘?xí)慣與思維不同以及風(fēng)俗禮儀的差異性,在交際活動(dòng)中會(huì)引發(fā)誤會(huì),更嚴(yán)重者甚至可能還會(huì)引起沖突?缥幕浑H與禮儀,是聯(lián)系雙方的橋梁,是實(shí)現(xiàn)交流互動(dòng)的重要條件。
二、跨文化交際與禮儀的重要性
跨文化交際與禮儀的重要性主要體現(xiàn)在以下五個(gè)方面:
1.跨文化交際與禮儀在文化方面的重要性?缥幕浑H在文化方面有其重要性。文化在人們的日常行動(dòng)之中具有指導(dǎo)行為的作用,由此,文化也成為跨文化交際與禮儀的一個(gè)核心內(nèi)容。例如,民族歷史傳統(tǒng)、宗教、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)組織及社會(huì)制度等,這些都是影響到跨文化交際與禮儀發(fā)展的.文化因素。文化模式、文化交往規(guī)則不同,這些是各國(guó)文化中存在的差異,了解這些差異將有助于認(rèn)識(shí)文化差異對(duì)交際的影響,提高交際者對(duì)跨文化現(xiàn)象的敏感度,理解跨文化交際語(yǔ)境中交際對(duì)象的行為語(yǔ)言。
2.跨文化交際與禮儀在涉外秘書(shū)工作中的重要性。在涉外秘書(shū)工作中,一般會(huì)與世界不同國(guó)家的人員交流,在這種情況下,不僅是機(jī)遇,也將是一個(gè)艱巨的挑戰(zhàn)。不同的語(yǔ)言、不同的文化等背景,產(chǎn)生的跨文化交際障礙越來(lái)越多。在工作中要解決和處理好跨文化交際活動(dòng),避免和降低跨文化交際障礙問(wèn)題,促使跨文化交際活動(dòng)的順利開(kāi)展與進(jìn)行。這就需要涉外秘書(shū)了解世界各地不同國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰、禮儀、語(yǔ)言與非語(yǔ)言交際等問(wèn)題,尊重不同國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和信仰,注重與尊重世界各個(gè)國(guó)家的習(xí)俗、禁忌、交往禮儀等,在交際中注意理解語(yǔ)言與非語(yǔ)言行為,以此提高處理跨文化交際問(wèn)題的能力,確保跨文化交際活動(dòng)的順利開(kāi)展。
3.跨文化交際與禮儀在送禮習(xí)俗中的重要性。中國(guó)自古素來(lái)以禮儀之邦自稱(chēng),在國(guó)人眼中似乎并沒(méi)有不能送禮的日子或者與送禮相關(guān)的禁忌。但是與中國(guó)送禮風(fēng)俗習(xí)慣截然不同,在世界其他一些國(guó)家,送禮就有著諸多習(xí)慣與禁忌。例如,西方國(guó)家中不適合送禮的日子包括:訂婚儀式、畢業(yè)典禮以及阿拉伯人初次見(jiàn)面,這些場(chǎng)合都不適合送禮。
在跨文化交際中,我們想要與來(lái)自不同國(guó)家和有著不用文化背景的人順利交流,并不能單純的依靠語(yǔ)言知識(shí),這就需要我們掌握相關(guān)的跨文化交際與禮儀知識(shí)。
在世界各個(gè)國(guó)家之間,文化背景不同、生活習(xí)慣也不同,這些差異性直接或者間接影響到了交際的正常進(jìn)行。在世界各國(guó)之間,文化方面的差異,主要表現(xiàn)在社會(huì)知識(shí)、價(jià)值觀念、宗教信仰、生活方式等多個(gè)方面。
通過(guò)跨文化交際與禮儀知識(shí)的學(xué)習(xí),我們將更加清楚地了解世界各國(guó)送禮的風(fēng)俗習(xí)慣,避免在交際活動(dòng)中因文化差異造成誤會(huì)和尷尬,確保交流的順利進(jìn)行。
4.跨文化交際與禮儀在商務(wù)交談中的重要性。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化的發(fā)展,科技與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的普及,世界各地之間的往來(lái)越來(lái)越頻繁。中國(guó)人將有更多的機(jī)會(huì)與世界各地人們的交流互動(dòng),彼此往來(lái)越來(lái)越密切。這就需要人們必須具備扎實(shí)的跨文化交際能力和禮儀知識(shí)。
在國(guó)際商務(wù)交際中,跨文化交際與禮儀是交接雙方外在信息形象的體現(xiàn),從見(jiàn)面、問(wèn)候到溝通,整個(gè)過(guò)程中涵蓋了很多禮儀。衣著打扮、說(shuō)話方式都透露出相關(guān)信息,這些都將給對(duì)方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商務(wù)文化與外交禮儀,才能在交際中了解對(duì)方的文化背景,從而靈活的掌握談判節(jié)奏,在跨文化交際中占據(jù)主導(dǎo)地位,獲得談判的成功。
5.跨文化交際與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感中的重要性。人與人在交際中感情的聯(lián)絡(luò)與維系中,跨文化交際與禮儀具有重要作用,其從側(cè)面融入了感情。在交際活動(dòng)中,人們往往憑借他人對(duì)自己的友好態(tài)度,確認(rèn)別人對(duì)自己的情感?缥幕浑H與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感方面主要表現(xiàn)為,促使交際雙發(fā)產(chǎn)生相同的情感,彼此認(rèn)可與尊重,建立和諧共處的人際關(guān)系,促使合作交往的繼續(xù)。如果跨文化交際與禮儀無(wú)法聯(lián)絡(luò)和維系情感,那么在交際中很容易導(dǎo)致雙方關(guān)系破裂。因此,跨文化交際與禮儀在交際活動(dòng)中對(duì)人與人的關(guān)系起到調(diào)節(jié)作用,對(duì)行為進(jìn)行約束,對(duì)形象進(jìn)行修飾,有助于建立良好的外交人際關(guān)系。
三、結(jié)論
跨文化交際與禮儀作為時(shí)代發(fā)展的需求和國(guó)家交流的橋梁紐帶,不僅反應(yīng)了一個(gè)人的思想道德水平、文化修養(yǎng)以及交際能力,同時(shí),也折射出一個(gè)國(guó)家社會(huì)文明的程度、社會(huì)道德風(fēng)尚以及生活風(fēng)俗習(xí)慣等。本篇論文主要從文化方面、涉外秘書(shū)、送禮習(xí)俗、商務(wù)交談以及聯(lián)絡(luò)情感等方面論述了跨文化交際與禮儀的重要性,指出在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,開(kāi)展跨文化交際與禮儀的必要性。
跨文化交際論文7
0引言
自進(jìn)入 21 世紀(jì)以來(lái), 我國(guó)順利加入國(guó)際世界貿(mào)易組織 (簡(jiǎn)稱(chēng)WTO),作為組織的其中一員,使得我國(guó)與其他國(guó)家貿(mào)易交往的次數(shù)更加頻繁。在這一過(guò)程中,國(guó)際商務(wù)談判的成功或失敗尤其的重要,因?yàn)樗鼘?duì)于一個(gè)國(guó)家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展占有舉足輕重的地位。國(guó)際商務(wù)談判跟國(guó)內(nèi)商務(wù)談判非常相似,是由國(guó)內(nèi)商務(wù)談判這一具體活動(dòng)演變而來(lái)的。不同的是,國(guó)際商務(wù)談判所要求談判人員的能力更加的高。國(guó)際商務(wù)談判中涉及到跨文化交際方面,這一方面需要談判者熟練掌握貿(mào)易知識(shí)和與人交際溝通能力之外,更重要的是要了解和掌握不同國(guó)家的社會(huì)背景、文化背景以及尊重不同國(guó)家的價(jià)值觀,做到知己知彼,最終才能跨越文化溝通障礙,取得最終的勝利。 本文將通過(guò)研究國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的一系列障礙,總結(jié)出一些對(duì)策,提高談判中成功率。
1國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙
國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙多種多樣,接下來(lái),會(huì)從三方面介紹。
1.1 不同的交流模式會(huì)造成跨文化交際的障礙
在國(guó)際商務(wù)談判中,商務(wù)談判分為語(yǔ)言交際模式和非語(yǔ)言交際模式這兩種基本的交流模式。由于各國(guó)所處的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,以至于中國(guó)和一些英語(yǔ)國(guó)家的交流方式在語(yǔ)言交際模式和非語(yǔ)言交際模式都存在著許多交際障礙。 據(jù)了解,著名的美國(guó)人類(lèi)學(xué)家 Hall的語(yǔ)境劃分,中國(guó)屬于高語(yǔ)境文化,而英語(yǔ)國(guó)家都屬于低語(yǔ)境文化。處于高語(yǔ)境文化的談判人員,他們出于面子等一些因素的影響,往往用委婉并間接的方式去拒絕對(duì)方的觀點(diǎn)。 而處于低語(yǔ)境文化的談判人員,他們往往采取直接的方式去表達(dá)他們的想法,遇到對(duì)自己有利的條件時(shí),他們往往是據(jù)理力爭(zhēng)的,他們的態(tài)度誠(chéng)懇并伴有堅(jiān)定地語(yǔ)氣。
除了語(yǔ)言交際模式之外,非語(yǔ)言交際模式在國(guó)際商務(wù)談判中也存在差異。 拉爾夫·瓦爾多·愛(ài)默生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):"人的眼睛和舌頭說(shuō)的話一樣多,不用字典,卻能從眼睛你的語(yǔ)言中了解一切。"所以說(shuō),非語(yǔ)言交際模式在商務(wù)談判中也占據(jù)著重要的位置。這在談判中是我們應(yīng)該予以關(guān)注的方面。如在中國(guó)點(diǎn)頭表示"是",然而在保加利亞,他們的習(xí)慣剛好相反,他們點(diǎn)頭表示"不",搖頭表示"是",在日本,點(diǎn)頭雖然表示的是"是",但是有時(shí)他們的點(diǎn)頭卻只是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。
1.2 不同的思維模式會(huì)造成跨文化交際的障礙
東西方由于歷史形成的文化不同, 從而導(dǎo)致了不同的.思維模式。
主導(dǎo)中國(guó)文化思維的是儒家思想,它倡導(dǎo)"天人合一". 它所講的是人世間萬(wàn)事萬(wàn)物都是有這樣或那樣的聯(lián)系,應(yīng)該剖開(kāi)事物的表面,直接看到問(wèn)題的本質(zhì),看到他們的整體性,從而解決問(wèn)題。而主導(dǎo)西方文化思維的是哲學(xué),它倡導(dǎo)"天人相分",這一思想。他們強(qiáng)調(diào)的是世界的主體是人,客體是世間的萬(wàn)事萬(wàn)物,主體和個(gè)體是獨(dú)立的卻又不可分割。
在面對(duì)問(wèn)題時(shí),他們喜歡從個(gè)體出發(fā),強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),辯證統(tǒng)一的看問(wèn)題,最終,把握整體統(tǒng)一。不僅如此,中國(guó)還重視經(jīng)驗(yàn),在面對(duì)問(wèn)題時(shí),他們總是將以往所相似的經(jīng)歷整理出來(lái)并進(jìn)行對(duì)比,從而得出一個(gè)針對(duì)方案。而西方國(guó)家習(xí)慣于分析問(wèn)題,他們習(xí)慣于在面對(duì)問(wèn)題時(shí),通過(guò)提出問(wèn)題-分析問(wèn)題-解決問(wèn)題, 這種思維模式得出針對(duì)方案。 正因?yàn)槿绱耍谶M(jìn)行國(guó)際商務(wù)談判中,中國(guó)代表總是從整體的角度出發(fā),著眼于全局,總的問(wèn)題上雙方達(dá)成一致就沒(méi)問(wèn)題。西方代表習(xí)慣于注重細(xì)節(jié),他們需要把條約上的每一條仔細(xì)研究清楚后,才能最終簽字,完成談判。 所以,這也是跨文化交際存在的障礙之一。
1.3 不同的價(jià)值觀會(huì)造成跨文化交際的障礙
在跨文化交際中,價(jià)值觀可以說(shuō)是其核心觀念。 在不同的社會(huì)背景、文化背景以及其它因素下,都會(huì)產(chǎn)生不同的價(jià)值觀,從而會(huì)影響人們?cè)谧鰶Q定或處理問(wèn)題上的方式和結(jié)果會(huì)有明顯的不同。在國(guó)際商務(wù)談判中,我們可以從不同國(guó)家的談判代表對(duì)人或事的態(tài)度或處理方式來(lái)看出價(jià)值觀的差異。 從中國(guó)幾千年來(lái)的歷史文化中可以看出,中國(guó)人注重人情關(guān)系,我們總會(huì)把人與事當(dāng)成一個(gè)整體來(lái)看待,希望能夠和談判對(duì)象成為朋友等比較親密的關(guān)系。 我們能清楚的看出,中國(guó)人談生意的時(shí)候比較喜歡在飯桌上談生意,正所謂,"酒過(guò)三巡,再陌生的人亦能成好友",從"買(mǎi)賣(mài)不成,仁義在"當(dāng)中也能看出中國(guó)人的價(jià)值觀。而在西方的一些國(guó)家,他們會(huì)把人和事分開(kāi)來(lái)看待。他們普遍的認(rèn)為朋友是朋友,而工作是工作,二者并不能混為一談。 他們的觀點(diǎn)是"時(shí)間就是金錢(qián)",利益永遠(yuǎn)是第一位,所以當(dāng)雙方進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),他們認(rèn)為應(yīng)該在一個(gè)安靜的場(chǎng)合下進(jìn)行,因?yàn)檫@是一件特別嚴(yán)肅且認(rèn)真的事,不應(yīng)該受到任何干擾。 他們認(rèn)為,雙方談判是一個(gè)提出問(wèn)題-分析問(wèn)題-解決問(wèn)題的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中不能摻雜著任何的私人情感。
因此,在這一點(diǎn)上談判雙方會(huì)有很大的溝通障礙。
2針對(duì)國(guó)際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙提出的對(duì)策
盡管跨文化交際存在的障礙有很多,但是我們也能采取有效的措施來(lái)避免發(fā)生一些錯(cuò)誤。 下面,將從三個(gè)方面來(lái)有針對(duì)性的進(jìn)行分析與解決。
2.1 熟練掌握不同國(guó)家的語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際模式
為了應(yīng)對(duì)不同的交流模式所造成的跨文化交際存在的障礙,我們應(yīng)該在談判之前做好充足的準(zhǔn)備工作,這樣不僅能夠使我們的談判進(jìn)行的非常順利還能體現(xiàn)出我們的誠(chéng)意。 在進(jìn)行談判之前,我們要深入的了解我們的談判對(duì)象,例如,對(duì)方是哪個(gè)國(guó)家的,他所在的國(guó)家關(guān)于語(yǔ)言和非語(yǔ)言方面跟你所在的國(guó)家不同的地方等。 比方說(shuō),如果你跟美國(guó)人進(jìn)行商務(wù)談判,在語(yǔ)言方面就要避免說(shuō)"13"這個(gè)數(shù)字,因?yàn)槊绹?guó)人信仰基督教,而"13"對(duì)于他們來(lái)說(shuō)是不吉利的數(shù)字,只要是跟這個(gè)數(shù)字有關(guān)的,他們都會(huì)感到很反感。 如果你要跟日本人進(jìn)行商務(wù)談判,那就一定要注意他們的非語(yǔ)言交際模式,例如:肢體語(yǔ)言。 對(duì)日本人而言,他們習(xí)慣于點(diǎn)頭,這表示他們?cè)谡J(rèn)真的挺別人說(shuō)話。而在商務(wù)談判中,不能看見(jiàn)他們點(diǎn)頭就自我認(rèn)為他們同意合約上的內(nèi)容,也許點(diǎn)頭僅僅是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。 正所謂,"知己知彼,百戰(zhàn)不殆",只有這樣我們才能事半功倍。
2.2 寬容并理解不同的思維模式
思維模式的不同是影響跨文化交際的最重要因素。 不同的國(guó)家、不同的社會(huì)背景、不同的交流模式造就了談判雙方對(duì)問(wèn)題的不同的思維模式。這就需要我們?cè)谏虅?wù)談判中必須寬容和理解不同國(guó)家的思維模式,做到求同存異,形成一種跨文化交際的意識(shí)。 比方說(shuō):中國(guó)和意大利進(jìn)行商務(wù)談判,雙方的合同準(zhǔn)備得非常細(xì)致,可是當(dāng)談?wù)摰街蟹降匿N(xiāo)售報(bào)告時(shí), 意方發(fā)現(xiàn)中方的合同中并沒(méi)有關(guān)于這方面明確的數(shù)據(jù),所以要求中方增加一些附加條約以保證雙方的利益不受影響。 中方認(rèn)為沒(méi)有必要,但是還是做了。這個(gè)例子就體現(xiàn)出這一點(diǎn),中國(guó)人的思維方式是從整體出發(fā), 只要在大的環(huán)境下沒(méi)有影響雙方的利益,他們是不會(huì)提出其他的保障條約,比較感性。 但是西方人的思維方式是分析型,他們喜歡把整體的事情分成不同的部分,從細(xì)節(jié)出發(fā)掌握整體,讓合同更加的嚴(yán)謹(jǐn),比較理性。 當(dāng)遇到這種情況時(shí) ,我 們 要理解 、包容其他不同的思維模式 ,不能我行我素。 要在理解對(duì)方的同時(shí),讓他們了解到自己的思維模式并盡自己最大的努力讓對(duì)方認(rèn)可自己的思維模式,最終達(dá)成共識(shí),雙方進(jìn)行愉快的合作。
2.3 熟悉并尊重不同的價(jià)值觀
文化的核心是價(jià)值觀, 它是一個(gè)民族或國(guó)家集體意識(shí)的反映,已經(jīng)體現(xiàn)在生活的方方面面。不同的國(guó)家,不同的社會(huì)背景之下,就會(huì)有不一樣的價(jià)值觀,從而使得處理問(wèn)題的方式方法有很大的不同。 比如說(shuō):中國(guó)人跟美國(guó)人做生意進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),我們就一定要了解美國(guó)人的價(jià)值觀。在中國(guó),領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)下午 2 點(diǎn)鐘開(kāi)會(huì),那么傳到員工耳朵里永遠(yuǎn)是提前 15 分鐘左右乃至更長(zhǎng)時(shí)間,而在美國(guó)卻不同,領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)下午 2點(diǎn)鐘開(kāi)會(huì),傳到員工耳朵里也就是提前 5 分鐘左右。 在美國(guó)人的觀念里,"時(shí)間就是金錢(qián)","時(shí)間就是生命", 若談判時(shí)間為下午 3 點(diǎn)鐘,我們通知美方應(yīng)該是下午 3 點(diǎn)鐘而不能是下午 3 點(diǎn)鐘之前。 不僅如此,遲到是跟美國(guó)人進(jìn)行商務(wù)談判的大忌。 在他們眼中,浪費(fèi)時(shí)間就是浪費(fèi)生命。 在進(jìn)行談判時(shí),要抓重點(diǎn)和主要的說(shuō),從而抓住談判的主動(dòng)權(quán),構(gòu)建雙贏的局面。
3結(jié)束語(yǔ)
自我國(guó)正式加入 WTO 和世界經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的背景下,國(guó)際間貿(mào)易來(lái)往愈來(lái)愈頻繁,國(guó)際商務(wù)談判也愈來(lái)愈重要。 在談判的過(guò)程中,由于交流模式、思維模式、價(jià)值觀的不同,使得結(jié)果有時(shí)差強(qiáng)人意。 而要改變這一局勢(shì),需要我們寬容并理解不同民族的價(jià)值觀等一些與本民族不同的文化。 在與不同國(guó)家進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),要自覺(jué)學(xué)習(xí)其他民族的文化, 并制定有效的對(duì)策以便讓溝通進(jìn)行的更加的順利。
只有這樣,才能減少跨文化交際的障礙,使談判雙方最終取得共贏的局面。
參考文獻(xiàn):
[1]趙芳,吳瑋,韓曉燕. 國(guó)際商務(wù)商務(wù)談判中的跨文化障礙及應(yīng)對(duì)策[J].河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),20xx.
[2]吳宏.商務(wù)英語(yǔ)談判中跨文化交際問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略探析[J].煙臺(tái)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),20xx.
[3]桑鵬.商務(wù)英語(yǔ)談判中跨文化交際問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策淺析[J].現(xiàn)代商業(yè),20xx.
[4]連俊峰,趙素妮.商務(wù)談判中的跨文化差異及對(duì)策[J].中國(guó)商貿(mào),20xx.
[5]楊倩,胡春鳳.國(guó)際商務(wù)談判中的跨文化非語(yǔ)言交際[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,20xx.
跨文化交際論文8
【摘要】交際策略是交際能力的一個(gè)重要組成部分,也是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)中出現(xiàn)的一種特殊現(xiàn)象。本文對(duì)交際策略的定義、分類(lèi)及與跨文化交際能力培養(yǎng)的相互關(guān)系進(jìn)行了探討,并在此基礎(chǔ)上對(duì)如何幫助學(xué)生掌握更多的交際策略提出幾點(diǎn)建議,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的主動(dòng)性,提高外語(yǔ)課堂的教學(xué)質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】交際策略;跨文化交際;外語(yǔ)教學(xué)
全球化使得世界各國(guó)之間交往越來(lái)越密切,在此過(guò)程中,語(yǔ)言不通、文化差異可能導(dǎo)致跨文化交際中出現(xiàn)各種誤解和沖突。因此,如何熟練運(yùn)用交際策略,提高跨文化交際能力成為當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)的首要目標(biāo)。
一、國(guó)內(nèi)外交際策略的相關(guān)研究
國(guó)外交際策略的研究最早開(kāi)始于20世紀(jì)70年代。Selinker于1971年在《中介語(yǔ)》中首次提出“交際策略”這一概念,意為說(shuō)話者克服表達(dá)意圖時(shí)遇到困難所采取的技巧。我國(guó)對(duì)交際策略的研究雖然起步較晚,但最近幾年各種相關(guān)研究和文獻(xiàn)層出不窮,也取得了一定的成果。然而具體到交際策略的定義,現(xiàn)在仍然是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)者和外語(yǔ)教學(xué)界爭(zhēng)論的一大焦點(diǎn)。一般來(lái)說(shuō),交際策略即為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),由于自身語(yǔ)言能力不足或某種困難,在實(shí)際交際中遇到困難時(shí),未達(dá)到一定的交流目的,所采取的一系列會(huì)話技巧或方法策略。國(guó)內(nèi)外相關(guān)學(xué)者對(duì)交際策略的分類(lèi)呈現(xiàn)出多層次多角度的特點(diǎn)。其中最具代表性的即為T(mén)arone的社會(huì)交互策略。他將交際策略分為回避、轉(zhuǎn)述、轉(zhuǎn)換、求助和模仿。而Faerch和Kasper將交際策略分為縮減策略和成就策略。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者在交際時(shí)遇到困難,比如一時(shí)找不到準(zhǔn)確的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)某種意義時(shí)可以采取縮減策略,包括形式縮減和功能縮減,具體操作即為調(diào)整信息、拒絕繼續(xù)談?wù)撨@樣的話題、調(diào)整后仍然無(wú)法實(shí)現(xiàn)交流可放棄、說(shuō)的不夠準(zhǔn)確盡量少說(shuō)等;學(xué)習(xí)者也可以采取成就策略,包括補(bǔ)償策略、檢索策略。
二、外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問(wèn)題
跨文化交際的研究開(kāi)始于20世紀(jì)四五十年代,經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀(jì)的發(fā)展,跨文化交際已經(jīng)成為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科,包含諸如語(yǔ)言、文化、社會(huì)、心理等子系統(tǒng),越來(lái)越多的人認(rèn)識(shí)到它的重要性?缥幕浑H能力的培養(yǎng)是外語(yǔ)教學(xué)中不可或缺的一部分,正如張紅玲(20xx)所闡述的,“交際能力只是針對(duì)目的語(yǔ)言系統(tǒng)和使用,要求學(xué)習(xí)者掌握所學(xué)外語(yǔ)的知識(shí)系統(tǒng)和應(yīng)用規(guī)范,目的是與該語(yǔ)言群體的人們有效交流,具備外語(yǔ)交際能力的學(xué)習(xí)者充其量只是一個(gè)雙語(yǔ)和雙重文化的人?缥幕浑H能力則要求學(xué)習(xí)者超越本族語(yǔ)和目的語(yǔ)及其相應(yīng)的具體文化束縛,了解各種不同的思維方式和生活方式,開(kāi)拓視野,培養(yǎng)靈活的、適合于多種文化環(huán)境的交際能力”。在意識(shí)到跨文化交際能力培養(yǎng)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的重要意義后,很多院校外語(yǔ)系都紛紛開(kāi)設(shè)了跨文化交際課程,專(zhuān)家和教師也嘗試在教學(xué)實(shí)踐中運(yùn)用各種跨文化交際理論,向?qū)W生教授和傳播所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的語(yǔ)言文化知識(shí),傳統(tǒng)文化背景,以及對(duì)他們?cè)趯?shí)際交流中遇到的困難進(jìn)行預(yù)測(cè)并加以練習(xí)。然而,我國(guó)大多數(shù)外語(yǔ)教學(xué)仍然存在著以教師為主導(dǎo)、語(yǔ)言應(yīng)用技能訓(xùn)練較少、教學(xué)方法單一、“啞巴英語(yǔ)”等問(wèn)題,因此,通過(guò)上述教學(xué)手段,學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力并沒(méi)有明顯的提高,跨文化理解能力差,在實(shí)際應(yīng)用中,往往缺乏臨場(chǎng)應(yīng)變能力,在交際中逃避、回避、甚至放棄交流,無(wú)法實(shí)現(xiàn)交際目的。
三、外語(yǔ)教學(xué)中交際策略能力的培養(yǎng)
對(duì)學(xué)生交際策略能力的培養(yǎng)是培養(yǎng)跨文化交際能力的重要組成部分,只有掌握并熟練運(yùn)用交際策略,才能在實(shí)際交際時(shí)做到胸有成竹。
1、提高學(xué)生主觀運(yùn)用交際策略的意識(shí)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀造成學(xué)生多把學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在語(yǔ)言本身,而忽略了對(duì)語(yǔ)言使用的學(xué)習(xí),他們認(rèn)為學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是背單詞、記語(yǔ)法、多做題。教師首先應(yīng)從學(xué)生的主觀意識(shí)著手,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言最終是用來(lái)交際,而交際中交際策略的使用起到至關(guān)重要的`作用。教師可以制定一套交際策略教學(xué)計(jì)劃,設(shè)計(jì)并組織各種課堂活動(dòng),有意識(shí)的運(yùn)用交際策略,并將交際策略培養(yǎng)貫穿于整個(gè)課堂教學(xué)中,為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)良好的外語(yǔ)環(huán)境。學(xué)生只有在這種環(huán)境下有了強(qiáng)烈的交際愿望,才能激發(fā)他們的交際潛能,主動(dòng)選取適合自己的交際策略,從而提高自己的交際能力。
2、將交際策略的培養(yǎng)貫穿日常外語(yǔ)教學(xué)中盡管真實(shí)的交際環(huán)境可以更快更有效的幫助學(xué)生熟悉并掌握各種交際策略的運(yùn)用,但課堂上有意識(shí)的訓(xùn)練和培養(yǎng)也是必不可少的。語(yǔ)言學(xué)家OMalley在研究中指出“身為教師者當(dāng)然信交際策略的存在,并且能夠?qū)⑦@些交際策略納入現(xiàn)有的教學(xué)大綱并傳授給學(xué)生,從而提高學(xué)生的總體水平”。因?yàn)榻浑H策略具有潛在可意識(shí)性,因此在課堂中可以對(duì)交際能力比較弱的學(xué)生進(jìn)行交際策略培養(yǎng)。在學(xué)生對(duì)交際策略認(rèn)同程度提高后,教師再逐一向他們教授每種交際策略的實(shí)際運(yùn)用方法,在教學(xué)中有意識(shí)的訓(xùn)練學(xué)生使用適合自己的交際策略。下文舉例一些常見(jiàn)交際策略的具體實(shí)施方法:第一,拖延策略。在實(shí)際交際中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)聽(tīng)話者沒(méi)有聽(tīng)清對(duì)方的問(wèn)題或者馬上不知該如何回答,在這種情況下,為了避免尷尬或?qū)Ψ綄⒃掝}接過(guò)去,可以運(yùn)用拖延策略,避免談話陷入僵局。充分利用填充詞是拖延策略的重要組成部分,比如well,allright,anyway,Imean,youknow,asamatteroffact等。在課堂中,可以將學(xué)生分成小組,給出特定單詞,讓學(xué)生運(yùn)用這些填空詞將這些單詞擴(kuò)展成對(duì)話。第二,縮減策略。在實(shí)際教學(xué)中,教師往往過(guò)分強(qiáng)調(diào)成就策略,而忽視了縮減策略。縮減策略,又稱(chēng)為回避策略,指在實(shí)際交際中,要揚(yáng)長(zhǎng)避短,將不熟悉或不擅長(zhǎng)的話題巧妙引入自己擅長(zhǎng)或感興趣的話題,這樣學(xué)習(xí)者可以增加信心,使交際更為輕松。在外語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)幫學(xué)生分析如何在具體語(yǔ)境下避開(kāi)一些話題的技巧,可以問(wèn)學(xué)生一些較難的問(wèn)題,要求學(xué)生在不知道答案的情況下,想辦法轉(zhuǎn)移教師思路,自己贏得主動(dòng)權(quán)。第三,轉(zhuǎn)述策略。轉(zhuǎn)述策略包括近似表達(dá)、造詞、迂回等。在課堂中,教師在教授課文時(shí)應(yīng)把較難的句子或段落進(jìn)行轉(zhuǎn)述或?qū)ふ彝x詞進(jìn)行詮釋?zhuān)M量少用漢語(yǔ)翻譯。在課堂練習(xí)中,要指導(dǎo)學(xué)生使用英語(yǔ)詞典,這樣學(xué)生在交際中遇到困難時(shí)就會(huì)聯(lián)想到可以轉(zhuǎn)述的近義詞。
四、影響學(xué)生使用交際策略的因素
對(duì)學(xué)生交際策略的培養(yǎng),要與他們對(duì)策略的自然選擇結(jié)合起來(lái)。主要受到以下幾個(gè)因素的影響:第一,語(yǔ)言水平。Ellis研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生外語(yǔ)水平的高低直接影響了他們對(duì)交際策略的選擇和運(yùn)用,外語(yǔ)水平較差的學(xué)生傾向于選擇回避策略和縮減策略,而外語(yǔ)水平較高的學(xué)生則會(huì)選擇成就策略。那些語(yǔ)言水平較差的學(xué)生,在日常交際中可能經(jīng)常有挫敗感,導(dǎo)致不敢張口,怕出錯(cuò),時(shí)常感到焦慮,對(duì)他們加強(qiáng)交際策略的培養(yǎng)不僅可以使他們?cè)诮浑H中更自信,也能激發(fā)他們對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。第二,學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)交際策略的選擇影響很大。在一個(gè)自然的母語(yǔ)環(huán)境中,學(xué)生會(huì)在不經(jīng)意中使用交際策略,而我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)主要還是集中在課堂中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)側(cè)重于外語(yǔ)的準(zhǔn)確性,而忽略了交際能力的培養(yǎng)。這種情況下,當(dāng)學(xué)生遇到不知該如何表達(dá)的意思時(shí),通常會(huì)選擇放棄。第三,個(gè)性。交際策略的培養(yǎng)還應(yīng)考慮學(xué)生的個(gè)性因素。研究認(rèn)為,外向型的學(xué)生因?yàn)樯朴诮浑H,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)會(huì)更有優(yōu)勢(shì),往往會(huì)較多的使用交際策略,但同時(shí)他們也可能忽視了語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,對(duì)交際策略過(guò)于依賴(lài)。內(nèi)向型的學(xué)生則較少使用交際策略,因?yàn)樗麄冊(cè)谧x寫(xiě)上花費(fèi)時(shí)間更多,在語(yǔ)言認(rèn)知能力方面更有優(yōu)勢(shì)。因此,在教學(xué)過(guò)程中,教師要針對(duì)學(xué)生的個(gè)性,因材施教。綜上所述,交際策略的培養(yǎng)是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要組成部分,對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),只有靈活使用交際策略,結(jié)合不同文化之間的差異,培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),提高跨文化交際能力,才能從根本上實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),滿(mǎn)足外語(yǔ)人才培養(yǎng)的需要。
【參考文獻(xiàn)】
[1]張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,20xx.
跨文化交際論文9
摘要:全球一體化發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化已經(jīng)成為當(dāng)前時(shí)代發(fā)展的重要表現(xiàn)。全球經(jīng)濟(jì)化,有效推進(jìn)全球文化的交流與傳播。在日益盛行的文化交流與傳播過(guò)程中,跨文化交際是不同民族之間語(yǔ)言交際期間的一種現(xiàn)象。但是在不同的語(yǔ)言環(huán)境中交流,沖破文化束縛,擺脫傳統(tǒng)文化的局限性,已經(jīng)成為跨文化交際研究的重要課題。培養(yǎng)文化移情成為跨文化交際的重要內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;文化移情;價(jià)值與培養(yǎng)
引言
受到國(guó)際影響,綜合國(guó)力持續(xù)上升。在此期間,國(guó)際間的交流變得越來(lái)越頻繁。在國(guó)際交流中,跨文化交際已經(jīng)成為一種普遍的現(xiàn)象。事實(shí)上,在跨文化交際中,交際者必須具備完善的知識(shí)體系,同時(shí)還要擁有靈活的思維和應(yīng)變能力。任何一次的跨文化交際,交際者在吸收外來(lái)文化的同時(shí),還需要包容不同文化之間的各種差異和不確定性因素。綜合各方面因素來(lái)看,在跨文化交際中,交際者的綜合能力在難以控制的文化中心與文化偏見(jiàn)中發(fā)揮著一定的作用,可有效促進(jìn)跨文化交際活動(dòng)的順利實(shí)施。在整個(gè)跨文化交際活動(dòng)開(kāi)展的過(guò)程中,不具備應(yīng)有的文化移情必然會(huì)影響到跨文化交際活動(dòng)開(kāi)展的順暢性。因而,遵循相應(yīng)的指導(dǎo)理論,培養(yǎng)文化移情,提高文化移情能力。
一、文化移情的概述
移情(empathy)屬于美學(xué)概念范疇,最早出現(xiàn)在《視覺(jué)形成感》中,而將美學(xué)概念移植到語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中的則是日本語(yǔ)言學(xué)者庫(kù)諾,現(xiàn)在的美學(xué)意境逐步延伸到心理學(xué)與跨文化交際中?缥幕浑H中的文化移情指的是在跨文化交際期間,交際主體中的一方能夠自覺(jué)地轉(zhuǎn)換文化立場(chǎng),并且有意識(shí)地超越本土文化的約束,在交際中做到擺脫自身原有的文化傳統(tǒng)積淀,并從中感受和理解到客體文化。不少學(xué)者和專(zhuān)家曾經(jīng)指出跨文化交際是否成功,很大程度上取決于交際者主觀上能夠準(zhǔn)確界定主體與客體,繼而更好地了解對(duì)方,并在交際活動(dòng)中能夠做到善解人意與角色適應(yīng)[1]。研究分析其實(shí)不難發(fā)現(xiàn),移情其實(shí)就是要求交際者能夠有意識(shí)地超越本族語(yǔ)言文化固有模式的束縛,并產(chǎn)生客體文化思維的一種心理傾向。因此,對(duì)于長(zhǎng)期受本族文化影響的交際者而言,要想成功地文化移情,不應(yīng)受到本民族文化定向的影響,從客觀的角度去思考文化之間的差異。唯有如此,才能夠促使交際雙方找到交際的恰當(dāng)點(diǎn),有利于交際者在跨文化交際中能夠自由地切換鏈接。從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),跨文化就是文化移情的一種表現(xiàn)。了解文化移情產(chǎn)生機(jī)制,才能夠在跨文化交際中保有客觀、公正的立場(chǎng)。
二、跨文化交際中的文化移情能力
在本族文化與非本族文化交際溝通的過(guò)程中,所形成的一種能力就是跨文化交際能力?缥幕浑H能力內(nèi)涵豐富,可有效促進(jìn)雙方之間的溝通交流,在交流溝通的過(guò)程中可有效促進(jìn)文化消融。在教學(xué)開(kāi)展期間,應(yīng)將跨文化交際作為重要的內(nèi)容,而跨文化交際則需要從文化移情入手。文化移情能力,其實(shí)就是理解對(duì)方個(gè)性的能力、判斷是非的能力,同時(shí)也可以認(rèn)作是在雙方溝通交流期間能夠表示尊重、積極向上態(tài)度的能力,保證雙方能夠很好交流的能力。文化移情能力的內(nèi)容非常廣泛,其中包含的要素也非常多。在跨文化交際中,文化移情能力是非常重要的內(nèi)容。具備文化移情能力,可有效拉近不同民族交際者的差距,同時(shí)能夠了解各自的背景,對(duì)自身文化產(chǎn)生自信。在文化移情能力培養(yǎng)的過(guò)程中,價(jià)值觀是非常重要的內(nèi)容?上幕浑H者的消極價(jià)值觀,并增進(jìn)積極的價(jià)值觀,提高文化交際者明辨是非的能力,在不同的文化差異比較中能夠?qū)Σ煌幕瘍?nèi)涵產(chǎn)生認(rèn)知。也就是要求交際者在本民族文化基礎(chǔ)上,能夠接受其他民族的文化,促使雙方在交流、溝通的過(guò)程中,情感能夠相互融合,并在不同的交際情景中可自由應(yīng)對(duì),充分體現(xiàn)出移情能力的作用,充分體現(xiàn)出文化移情能力的價(jià)值,增強(qiáng)跨文化交際的溝通。
三、文化移情能力的原則與價(jià)值
在跨文化交際中,文化移情具有其相應(yīng)的原則與應(yīng)有的價(jià)值。綜合來(lái)說(shuō),在培養(yǎng)文化移情能力的時(shí)候,就需要遵循相應(yīng)的原則,并體現(xiàn)文化移情能力的價(jià)值。
。ㄒ唬┪幕魄槟芰Φ脑瓌t
對(duì)文化移情能力來(lái)說(shuō),最為重要的原則應(yīng)當(dāng)是移情適度的原則。即在文化移情期間,不可能只固守,但是也不能全部放棄主體文化,而是在跨文化交際的過(guò)程中,不斷調(diào)整主體與客體的文化,促使兩者能夠保持一種動(dòng)態(tài)化的平衡。在跨文化交際的過(guò)程中,如果不能遵循移情適度的原則,那么交際者在交流和溝通的過(guò)程中可能會(huì)出現(xiàn)文化移情不及或者是過(guò)度兩極化,交際中出現(xiàn)移情缺位與越位的情況[2]。一旦出現(xiàn)這種情形,就非常容易給交際制造障礙。在跨文化交際中,遵循文化移情適度的原則,其實(shí)就是跨文化交際成功的前提要件。
(二)文化移情能力的價(jià)值
之所以在跨文化交際中要培養(yǎng)文化移情能力,主要是文化移情能力會(huì)體現(xiàn)出一定的價(jià)值。1.這是實(shí)現(xiàn)跨文化交際的需要。對(duì)于不同的國(guó)家和民族來(lái)說(shuō),社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣、民族文化、宗教信仰以及價(jià)值觀等均表現(xiàn)差異,同時(shí)語(yǔ)言和行為也各有不同?缥幕浑H活動(dòng)展開(kāi)的過(guò)程中,了解交際雙方所處的文化背景差異,才能夠找到適應(yīng)存在的切點(diǎn)。事實(shí)上,也只有如此,才能夠在跨文化交際中找到平衡點(diǎn),預(yù)防交際活動(dòng)出現(xiàn)不當(dāng)?shù)慕浑H行為。另外這樣還可以破除表面思維定向產(chǎn)生的局限性,客觀、公正地了解交際雙方的不同文化。在跨文化交際中,唯有了解雙方的文化背景,才能夠促進(jìn)文化交際的順利實(shí)施。2.體現(xiàn)民族文化背景的需要。在跨文化交際的過(guò)程中,文化移情能力是體現(xiàn)本民族文化,并利用語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)達(dá)到溝通的'目的。不同國(guó)家、不同民族的交際主體,有著不同的文化背景與特點(diǎn)。要想提高跨文化交際主體的文化移情能力,就需要客觀并理性地對(duì)待不同地域之間的民族文化,并尊重社會(huì)禮儀、價(jià)值觀、異國(guó)文化以及道德標(biāo)準(zhǔn),預(yù)防交際的過(guò)程中由于文化差異產(chǎn)生交際障礙。由此可見(jiàn),在跨文化交際的過(guò)程中,要想體現(xiàn)出本民族文化的特點(diǎn),就需要培養(yǎng)交際者的文化移情能力,這樣才不會(huì)丟失本民族在此交際中的根本。3.有利于培養(yǎng)交際者正確的價(jià)值觀。實(shí)際上,在跨文化交際中,文化移情可消除消極的價(jià)值觀,提升積極的價(jià)值觀,繼而有利于增強(qiáng)交際者的辨識(shí)能力與辨證思維能力[3]。且在不同的文化環(huán)境中,可接觸到不同文化的本質(zhì)。在跨文化交際活動(dòng)開(kāi)展期間,交際者需要堅(jiān)守本民族文化,同時(shí)還應(yīng)以包容的心包容國(guó)外文化,從而可增強(qiáng)交際者的文化情感認(rèn)同,在交際中持有相應(yīng)的交際態(tài)度。
四、培養(yǎng)跨文化交際中文化移情能力的措施
文化移情能力是跨文化交際的重要構(gòu)成部分。利用文化移情能力,可有效消除交際者之間的交流障礙,并可在不同的語(yǔ)言情景中進(jìn)行文化轉(zhuǎn)化,促進(jìn)不同文化的交流和溝通。在特定環(huán)境下,通過(guò)后天培養(yǎng)所獲取的一種文化能力就是文化移情能力。但是培養(yǎng)這種能力的時(shí)候,必須全身心投入。而筆者認(rèn)為培養(yǎng)文化移情能力,主要是從培養(yǎng)交際者的文化敏感性與文化順應(yīng)能力著手。
。ㄒ唬┡囵B(yǎng)文化敏感性
文化敏感性是交際者在跨文化交際活動(dòng)中應(yīng)當(dāng)具備的一種文化嗅覺(jué)。唯有具備這種敏感性,才能夠提升交際者的交際能力。1.充分了解不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣。通過(guò)了解不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣,可有效縮短交際者的距離。實(shí)際上,在培養(yǎng)文化移情能力的時(shí)候,文化敏感性應(yīng)當(dāng)是一種非常重要的方式。了解跨文化交際中各自的文化差異,可增強(qiáng)交際雙方的認(rèn)同感,減少交流溝通期間的摩擦。但是交際者在接收外來(lái)文化的時(shí)候,總是會(huì)受到本民族文化思維定向的影響,繼而在民族環(huán)境下理解非本民族文化,而這樣很難避免做出不合規(guī)的行為舉止。如,從我國(guó)接待禮儀的角度來(lái)看,貼面是一種非常不禮貌的行為。如果客人以親面頰作為接待方式,很容易引起他人的反感。但是這樣一種接待儀式反而是其他國(guó)家表示友好的一種方式。由此可見(jiàn),在不同的文化交際中,唯有理解對(duì)方的文化習(xí)俗,才不會(huì)在交際中出現(xiàn)不良的表現(xiàn)。實(shí)際上,唯有將跨文化交際雙方的距離拉近,才能夠提高文化敏感度,從而有效縮短不同文化主體的認(rèn)知距離,增強(qiáng)文化敏感,理解不同文化習(xí)俗[4]。2.適應(yīng)不同的文化環(huán)境。在跨文化交際中,交際者在理解不同文化環(huán)境的基礎(chǔ)上,能夠提升適應(yīng)能力,繼而可在較短的時(shí)間內(nèi)縮短交流雙方的距離。在理解不同民族文化、習(xí)俗風(fēng)情、民族信仰和行為習(xí)慣的基礎(chǔ)上,才能夠增進(jìn)彼此之間的了解,才能夠以雙方都能夠了解的交流方式順暢地交際。所處的環(huán)境不同,人際交流的時(shí)候總會(huì)存在一定的差異。為化解雙方之間的矛盾,就需要增強(qiáng)彼此之間的交際,由此才能夠體現(xiàn)文化移情的內(nèi)涵。在跨文化交際中,需要通過(guò)敏感性來(lái)增強(qiáng)雙方之間的文化感,促進(jìn)交流,減少差異。在跨文化交際中,雙方應(yīng)了解對(duì)方需要、熟知對(duì)方的文化情形,而這就要求雙方之間增強(qiáng)交流,利用感知交際者進(jìn)行科學(xué)地分析和研究,預(yù)防交際遭受到人為的破壞。
(二)培養(yǎng)文化順應(yīng)能力
在跨文化交際中,文化移情能力的另外一種表現(xiàn)就是文化順應(yīng)能力。因此,在培養(yǎng)跨文化交際者文化移情能力的時(shí)候,應(yīng)培養(yǎng)其文化順應(yīng)能力。如果在跨文化交際中,文化交際者不存在差異,就能夠簡(jiǎn)化文化情景[5]。因而,在跨文化交際中,要想了解自己與他人的區(qū)別,應(yīng)當(dāng)克服溝通過(guò)程中產(chǎn)生的差異,提高文化敏感性,促進(jìn)雙方的交流和溝通。培養(yǎng)文化順應(yīng)能力,可提高交際者對(duì)不同民族文化的感知能力,從而可有效體現(xiàn)交際者的文化移情能力,實(shí)現(xiàn)跨文化交際。五、結(jié)語(yǔ)隨著國(guó)際間交流的頻繁化,跨文化交際已經(jīng)成為一種常態(tài)。為更好地溝通和交流,應(yīng)培養(yǎng)交際者的文化移情,這樣就可以在交際時(shí)充分發(fā)揮文化移情的作用,深化交際者的思想情感,消除交際者的界限,預(yù)防跨文化交際障礙的出現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),20xx,(12):17-19.
[2]李玉穎.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)研究[J].考試周刊,20xx,(A3):84-85.
[3]鄭義,劉淑華.跨文化交際中文化移情能力的培養(yǎng)[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(04):103-104.
[4]承曉燕.跨文化交際中文化移情能力的培養(yǎng)[J].遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(02):125-126.
[5]陳希潔.跨文化交際中語(yǔ)用合作原則的遵守與文化移情能力的培養(yǎng)[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),20xx,(11):116-120.
跨文化交際論文10
一、關(guān)于跨文化交際的重要性
隨著社會(huì)的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,我國(guó)人民對(duì)于教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容有了新的期許,在現(xiàn)代社會(huì)中,想要獲得成功,就需要具備良好的交際表現(xiàn)能力。在跨文化的語(yǔ)境中所認(rèn)為成功的交際是能夠帶來(lái)發(fā)展機(jī)會(huì)、財(cái)富以及和平的;失敗的交際會(huì)使得敵對(duì)局面、偏見(jiàn)以及沖突產(chǎn)生。在科技水平的迅猛發(fā)展中,我們正在經(jīng)歷的社會(huì)形勢(shì)是多種多樣的,如:信息化、全球化以及網(wǎng)絡(luò)化等,不斷地豐富著我們的生活。
不同文化背景的人們相互交際是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,在講外語(yǔ)和理解外語(yǔ)時(shí)都應(yīng)該遵循該外語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)律及文化規(guī)則。對(duì)于法語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)而言,這也是一種跨文化交流的行為,語(yǔ)言的不同使得其表達(dá)的意識(shí)也會(huì)有差異,在法語(yǔ)中時(shí)常使用到的詞匯用漢語(yǔ)解釋意境就可能很大不同。如:在法語(yǔ)中有著非常豐富的代詞,代詞用法比較復(fù)雜,因而學(xué)生在沒(méi)有熟練掌握的情況下,使用法語(yǔ)代詞會(huì)變得非常困難。針對(duì)于您(vous)和你(tu)在法語(yǔ)中的用法,我們?cè)谡n堂或者課后的練習(xí)中已經(jīng)習(xí)慣了使用tu,隨后在某些非常正式的場(chǎng)合也會(huì)將tu脫口而出,顯然這意味著交際錯(cuò)誤出現(xiàn)了。另外,與tu所對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞有著簡(jiǎn)單的變位,因而學(xué)生更加喜歡在表達(dá)上使用到tu,長(zhǎng)時(shí)間下來(lái)他們?nèi)菀讓⒄Z(yǔ)言場(chǎng)合忽視掉,這樣錯(cuò)誤語(yǔ)域的選擇是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的大忌。因此,我們需要十分的重視對(duì)學(xué)生這方面的教育,逐步將跨文化交際教學(xué)的能力加強(qiáng),盡可能的將錯(cuò)誤語(yǔ)境的現(xiàn)象減少。如:中國(guó)自古有“愛(ài)屋及烏”的說(shuō)法,法國(guó)也有著Qui m'aime,aime mon chien的說(shuō)法,翻譯過(guò)來(lái)就是“愛(ài)屋及狗”?梢(jiàn),中法兩國(guó)巨大的文化差異,也體現(xiàn)在人們對(duì)于寵物的不同態(tài)度,若是學(xué)生沒(méi)能夠很好的掌握到、認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),就很容易發(fā)生語(yǔ)境錯(cuò)誤,對(duì)于跨文化的交流非常不利。
二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化法語(yǔ)口語(yǔ)交際的能力
根據(jù)著名學(xué)者Gudykunst的理論,有效的跨文化交際能力應(yīng)該包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。語(yǔ)言場(chǎng)合的忽略,錯(cuò)誤語(yǔ)域的選擇,是國(guó)人在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤。為了防止在跨文化交際中有以上問(wèn)題出現(xiàn),形成良好的交際氛圍,教師就需要承擔(dān)起課堂組織者的任務(wù),不斷地進(jìn)行教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變和探索,以期學(xué)生能夠掌握到更多的語(yǔ)言知識(shí),并熟練的將其引用在語(yǔ)言交流中,從而將語(yǔ)言交際鮮活的吸引力感受到,有助于將學(xué)生跨文化交際的能力提高。
(一)教學(xué)環(huán)境的營(yíng)造。
中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),有著五千年的燦爛歷史,自教育興起以來(lái),我們就一直延續(xù)著“彬彬有禮”這一教育形式,從而國(guó)內(nèi)的學(xué)生大多給人內(nèi)斂的感覺(jué),因此筆者發(fā)現(xiàn),在法語(yǔ)教學(xué)中,班上的學(xué)生總是上寫(xiě)作、詞匯以及閱讀等方面表現(xiàn)的異常優(yōu)秀,但是在口語(yǔ)表達(dá)中卻猶如啞巴,開(kāi)口卻說(shuō)不順暢極具化,這是他們學(xué)習(xí)的弱點(diǎn)。尤其是對(duì)于性格非常內(nèi)向的學(xué)生來(lái)講,一旦要求讓他們用法語(yǔ)表達(dá)或朗讀他們立馬變得害羞、膽怯,這主要是因?yàn)閮?nèi)心的不自信,總是害怕出錯(cuò),若不及時(shí)對(duì)他們的這一弱點(diǎn)進(jìn)行糾正改善,那么時(shí)間已久,必然學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)只會(huì)越來(lái)越落后。此時(shí),教師需要將輕松活躍的一個(gè)課堂氛圍營(yíng)造出來(lái),循序漸進(jìn)的進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容,由淺入深的講解知識(shí)點(diǎn),認(rèn)真的關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,及時(shí)對(duì)他們不良的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行糾正,如:筆者在課堂中若是發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)中語(yǔ)法或發(fā)音錯(cuò)誤,我不會(huì)立馬將他們的思維打斷,有時(shí)對(duì)于不太重要的錯(cuò)誤就直接忽視,并且不斷地鼓勵(lì)學(xué)生踴躍表達(dá),這樣一來(lái)學(xué)生會(huì)在口語(yǔ)的學(xué)習(xí)中不斷增加學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力,勇于在法國(guó)人面前開(kāi)口表達(dá),更好地開(kāi)展跨文化的交流。
(二)教學(xué)模式的豐富。
在課本內(nèi)容講授時(shí),筆者還會(huì)向?qū)W生講解一些有關(guān)的法國(guó)傳統(tǒng)文化,筆者認(rèn)為相關(guān)文化的講解不是在某一時(shí)刻覺(jué)得有必要才講的,而是需要在課堂的始終都有貫穿,這樣才能夠使學(xué)生在不斷的學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)到更多的外語(yǔ)知識(shí),并且能夠保持學(xué)習(xí)的熱情。如:在Jeanne d’ArcàChinon這一閱讀課中,筆者會(huì)將法國(guó)一戰(zhàn)時(shí)期發(fā)生的重要事件或有趣故事講述給學(xué)生,安排他們?cè)谡n后查閱相關(guān)的法國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)歷史資料,在下一次課堂上鼓勵(lì)學(xué)生在老師及全班同學(xué)面前表達(dá)自己課后學(xué)習(xí)的成果,這樣一來(lái)學(xué)生不但能夠?qū)σ呀?jīng)掌握到的課本知識(shí)進(jìn)行鞏固,還能夠間接的將自身對(duì)知識(shí)運(yùn)用的'能力提高。
(三)趣味角色的扮演。
現(xiàn)代化的教學(xué)課堂形式多樣,正如筆者就會(huì)根據(jù)課本內(nèi)容的需要組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,作為互動(dòng)性活動(dòng)的一種,其自身所帶的趣味性是不言而喻的。我們需要交際雙方協(xié)力合作,以自身立場(chǎng)為出發(fā)點(diǎn),不喪失母語(yǔ)的本性,并充分地與不同文化溝通。在扮演活動(dòng)的過(guò)程中,筆者會(huì)將一個(gè)故事的背景提前設(shè)計(jì)出來(lái),隨后將兩個(gè)以上的角色提供給學(xué)生,學(xué)生可以通過(guò)這樣的形式進(jìn)行真正的交流。如:車(chē)票購(gòu)買(mǎi)的過(guò)程是跨文化交際中必不可少的環(huán)節(jié),筆者安排兩個(gè)學(xué)生上臺(tái)來(lái)演示整體的車(chē)票購(gòu)買(mǎi)的流程,分別扮演購(gòu)票者和售票者,要求他們必須清楚地表達(dá)出票種車(chē)票時(shí)間以及目的地等信息。
(四)課外活動(dòng)的利用。
對(duì)于一門(mén)外語(yǔ)的學(xué)習(xí),尤其是口語(yǔ)表達(dá)能力的培養(yǎng),需要的不僅是課內(nèi)的理論知識(shí),還有課外的實(shí)踐積累。筆者在法語(yǔ)教學(xué)中,會(huì)提前安排學(xué)生對(duì)法國(guó)文化進(jìn)行了解,如:舉辦一場(chǎng)法國(guó)傳統(tǒng)的舞會(huì)或者展開(kāi)法語(yǔ)知識(shí)的競(jìng)賽等,筆者就曾組織過(guò)有關(guān)法國(guó)的情境表演、圣誕舞會(huì)、戲劇表演以及詩(shī)歌朗誦等。大多活動(dòng)是根據(jù)經(jīng)典故事或者課本內(nèi)容改編的,對(duì)于這種自導(dǎo)自演再創(chuàng)作的形式,不但能夠幫助學(xué)生加深對(duì)課本內(nèi)容的理解,還能夠?qū)W(xué)生口語(yǔ)交際能力起到鍛煉作用。
結(jié)語(yǔ)
對(duì)于法語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,為了更好地展開(kāi)跨文化的交流,就必須遵循法國(guó)的社會(huì)規(guī)范和文化規(guī)則,注重語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合的應(yīng)用。教師則應(yīng)該在口語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行法國(guó)文化的滲透,切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際論文11
在國(guó)際經(jīng)濟(jì)一體化形勢(shì)的驅(qū)動(dòng)下,世界范圍內(nèi)的跨文化交際活動(dòng)日愈頻繁。跨文化交際活動(dòng)大致可以分成言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際兩種形式。非言語(yǔ)交際主要是指通過(guò)除了語(yǔ)言之外的形式進(jìn)行的信息交流。與借助于圖形、旗語(yǔ)、手勢(shì)等手段進(jìn)行的非言語(yǔ)交際相比,言語(yǔ)交際在整個(gè)跨文化交際環(huán)境中占據(jù)了主導(dǎo)地位。
言語(yǔ)交際主要依靠語(yǔ)言作為信息傳遞媒介,因此言語(yǔ)成為了整個(gè)活動(dòng)中的核心。言語(yǔ)行為理論認(rèn)為許多話語(yǔ)并不傳遞信息,而是相當(dāng)于“行為”。因此,對(duì)跨文化言語(yǔ)交際的研究可以轉(zhuǎn)換成對(duì)交際雙方言語(yǔ)行為的研究。這就要求我們關(guān)注言語(yǔ)活動(dòng)參與者的意向,并結(jié)合相關(guān)語(yǔ)境等語(yǔ)用因素對(duì)言語(yǔ)交際進(jìn)行理解。這對(duì)于促進(jìn)跨文化交流具有積極的意義,有助于正確理解言語(yǔ)行為的文化含義,從而促進(jìn)跨文化交際的發(fā)展。
言語(yǔ)行為是語(yǔ)用學(xué)研究的重要課題,而言語(yǔ)行為論也是語(yǔ)用學(xué)研究中的重要領(lǐng)域,它為語(yǔ)言研究提供了重要的哲學(xué)理論基礎(chǔ)。在使用語(yǔ)言進(jìn)行交際的時(shí)候,如何正確把握說(shuō)話者言語(yǔ)行為的深層含義對(duì)確保交際活動(dòng)的成功具有重要意義。特別是在跨文化交際中,更需要我們準(zhǔn)確地體會(huì)和分析言語(yǔ)行為。在言語(yǔ)交際中,我們應(yīng)當(dāng)深入地了解言語(yǔ)行為,運(yùn)用其理論指導(dǎo)我們的交際實(shí)踐。深入研究語(yǔ)言交際行為對(duì)促進(jìn)國(guó)際經(jīng)濟(jì)文化交流和發(fā)展具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
因此,本文將嘗試從語(yǔ)言哲學(xué)視角對(duì)跨文化交際領(lǐng)域中的言語(yǔ)行為進(jìn)行分析,并剖析和探索西方語(yǔ)言哲學(xué)研究成果(特別是言語(yǔ)行為理論)對(duì)跨文化交際活動(dòng)的指導(dǎo)作用。
一、言語(yǔ)行為理論綜述
全面正確地理解言語(yǔ)行為理論,了解理論框架的創(chuàng)建和發(fā)展過(guò)程,準(zhǔn)確把握言語(yǔ)行為理論的哲學(xué)內(nèi)涵是將其運(yùn)用于指導(dǎo)跨文化言語(yǔ)交際的前提和基礎(chǔ)。首先,我們需要了解言語(yǔ)行為論的哲學(xué)基礎(chǔ)和發(fā)展歷程,其次是理解其系統(tǒng)的理論構(gòu)架。
言語(yǔ)行為理論的形成是在哲學(xué)家對(duì)語(yǔ)言行為關(guān)注的過(guò)程中逐漸發(fā)展起來(lái)的,有著深刻的哲學(xué)淵源,哲學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家對(duì)間接言語(yǔ)行為的關(guān)注和認(rèn)識(shí)也是在此過(guò)程中日趨成熟的。言語(yǔ)行為理論的創(chuàng)立為研究言語(yǔ)的使用行為奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),因此要準(zhǔn)確把握跨文化語(yǔ)境下的言語(yǔ)交際行為必須充分了解其哲學(xué)淵源一言語(yǔ)行為理論。
(一)言語(yǔ)行為理論的創(chuàng)立
言語(yǔ)行為理論開(kāi)辟了語(yǔ)用學(xué)研究的新視角,是語(yǔ)言學(xué)家和哲學(xué)家共同關(guān)注的一個(gè)重要課題。一些人類(lèi)學(xué)家、哲學(xué)家對(duì)語(yǔ)言領(lǐng)域的哲學(xué)現(xiàn)象產(chǎn)生了興趣,將哲學(xué)研究成果運(yùn)用到語(yǔ)言研究領(lǐng)域中,促成了言語(yǔ)行為理論的創(chuàng)立和發(fā)展。
1923年英國(guó)人類(lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基(M.Malinowsk)在其《原始言語(yǔ)中的意義問(wèn)題》中,首次提出了‘‘言語(yǔ)行為”(verbalbehavior)這一術(shù)語(yǔ),并從人類(lèi)學(xué)的角度,通過(guò)對(duì)一個(gè)民族的文化生活和風(fēng)俗習(xí)慣的考察,研究了語(yǔ)言的功能,認(rèn)為與其把語(yǔ)言說(shuō)成“思想的信號(hào)”,不如說(shuō)它是‘‘行為的方式”。
十七世紀(jì)英國(guó)哲學(xué)家洛克(JohnLock)在其著作《人類(lèi)理解論》中,提出了符號(hào)行為說(shuō),英國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)以此為基礎(chǔ),對(duì)具體的言語(yǔ)交流進(jìn)行理性的分析,形成了獨(dú)立的言語(yǔ)行為理論。從而使眾多的學(xué)者關(guān)注交際過(guò)程中語(yǔ)言意義的表達(dá)和理解,把語(yǔ)言放到具體語(yǔ)境中去進(jìn)行意義研究,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)用思維的發(fā)展與哲學(xué)的演進(jìn)歷史之間的有機(jī)結(jié)合。
英國(guó)哲學(xué)家、數(shù)理邏輯學(xué)家維特根斯坦(LudwigWittgenstein)在其著作《哲學(xué)研究》中談到了言語(yǔ)行為理論的內(nèi)容。其后期的‘‘語(yǔ)言游戲說(shuō)”代表了其哲學(xué)思想。何為語(yǔ)言游戲?“我也將把由語(yǔ)言和行動(dòng)(指與語(yǔ)言交織在一起的那些行動(dòng))所組成的整體叫做語(yǔ)言游戲!1維特根斯坦認(rèn)為,語(yǔ)言游戲和日常生活有密切的關(guān)系。也就是說(shuō),語(yǔ)言游戲是從日常生活中來(lái)的。在這里,語(yǔ)言游戲一詞的用意在于突出下列這個(gè)事實(shí),即語(yǔ)言的述說(shuō)乃是一種活動(dòng),或是一種生活形式的一個(gè)部分。維特根斯坦認(rèn)為日常生活是理解言語(yǔ)行為的基礎(chǔ)。從日常生活的角度出發(fā)來(lái)理解語(yǔ)言,是后期維特根斯坦語(yǔ)言哲學(xué)的一個(gè)重要特點(diǎn)。他的觀點(diǎn)啟發(fā)了英美語(yǔ)言哲學(xué)家?jiàn)W斯汀。奧斯汀在此基礎(chǔ)上發(fā)展了創(chuàng)新的“言語(yǔ)行為理論”,被稱(chēng)為自人類(lèi)使用語(yǔ)言2500年以來(lái)最重大的發(fā)現(xiàn),即人們是通過(guò)“說(shuō)話”來(lái)“做事”的。
早在20世紀(jì)30-40年代,日常語(yǔ)言分析哲學(xué)在英國(guó)興起,最早明確提出言語(yǔ)行為理論的是英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀(J.L.Austin)。1957年他到哈佛大學(xué)去講座,以《如何以言行事》(HowtoDoThingswithWords)為書(shū)名,發(fā)表了其講座內(nèi)容。該書(shū)探討了語(yǔ)言的使用問(wèn)題,指出語(yǔ)言研究的對(duì)象不應(yīng)該是詞和句子,而應(yīng)當(dāng)是通過(guò)它們所完成的行為,提出了分析日常語(yǔ)言哲學(xué)的方法,其分析對(duì)象是“整個(gè)言語(yǔ)環(huán)境中的整個(gè)言語(yǔ)行為”。這樣就把語(yǔ)言研究從以句子本身的結(jié)構(gòu)為重點(diǎn)轉(zhuǎn)向句子表達(dá)的意義、意圖和社會(huì)功能方面,從而突出了用語(yǔ)言做事或言語(yǔ)的社會(huì)功能。0而且主張并解釋了“說(shuō)話本身就是一種行為”的觀點(diǎn)。建立了言語(yǔ)行為理論,該理論認(rèn)為人們?cè)凇匝孕惺隆保f(shuō)出某句話就是做出某件事。他后來(lái)提出了“言語(yǔ)行為三分說(shuō)”,即人們?cè)谡f(shuō)任何一句話時(shí)同時(shí)要完成三種行為:言?xún)?nèi)行為(thelocutionaryact)、言夕卜行丁為(theillocutionaryact)和言后行為(theperlocutionaryact)。言?xún)?nèi)行為表達(dá)了說(shuō)話人要表達(dá)的語(yǔ)句的字面意思。言外行為則體現(xiàn)了說(shuō)話人的意圖即言外之力,可能為斷定、疑問(wèn)、命令、請(qǐng)求、致歉、感謝、祝賀等。言后行為則表示在說(shuō)話人的行為意圖被受話人所領(lǐng)會(huì)后對(duì)其所產(chǎn)生的影響或效果。但該理論本身存在一個(gè)問(wèn)題,即卩:在什么條件下允許誰(shuí)對(duì)誰(shuí)說(shuō)些什么的問(wèn)題。
(二)言語(yǔ)行為論的發(fā)展
繼奧斯汀提出分析日常語(yǔ)言哲學(xué)的方法,創(chuàng)立語(yǔ)言行為理論以后,其語(yǔ)言具有行事功能這一哲學(xué)經(jīng)其門(mén)生美國(guó)哲學(xué)家塞爾在20世紀(jì)60年代后期批判繼承和發(fā)展了言語(yǔ)行為理論3,合理地解釋了命題內(nèi)容和言外行為的關(guān)系,使該理論更加具體化和規(guī)范化,彌補(bǔ)了奧斯汀理論上的缺陷,成為了現(xiàn)代語(yǔ)用學(xué)的核心內(nèi)容之一。塞爾肯定了語(yǔ)言的社會(huì)性,認(rèn)為語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,社會(huì)事實(shí)的部分無(wú)限的言語(yǔ)行為可以確定為有限的范疇,但確定言語(yǔ)行為種類(lèi)的前提是首先區(qū)分話語(yǔ)的`命題內(nèi)容和言外之力(交際意圖)。提出分析言外行為必須把握特定的意向和慣例,意義既有交際意圖方面,也有規(guī)約性方面。1965年塞爾發(fā)表了“什么是言語(yǔ)行為”,并在1969年的《言語(yǔ)行為:語(yǔ)言哲學(xué)論》一書(shū)中進(jìn)行了全面闡釋?zhuān)瑯?biāo)志著塞爾經(jīng)典言語(yǔ)行為理論的形成。
同奧斯汀一樣,塞爾也認(rèn)為說(shuō)出某種語(yǔ)言就是在實(shí)施言語(yǔ)行為,如:做出陳述、發(fā)出命令、提出問(wèn)題、做出承諾等。說(shuō)話即在行事,意義等于某種行為,所以他聲稱(chēng)語(yǔ)言研究是行為理論的一部分。塞爾指出:“研究言語(yǔ)行為合適的方法是研究語(yǔ)言”[4。他的言語(yǔ)行為理論基于一條表述原則,即“意義皆可用言表”。根據(jù)這一原則,說(shuō)話人想要表達(dá)的任何意義都可找到一個(gè)相應(yīng)的語(yǔ)言表達(dá)式來(lái)表達(dá)。他把言語(yǔ)行為的分析同語(yǔ)言、意義、交際問(wèn)題的研究相結(jié)合,將言語(yǔ)行為融于了語(yǔ)言理論中,把言語(yǔ)行為界定為語(yǔ)言交際的最小單位,這就等于把言語(yǔ)行為擺在了研究語(yǔ)言、意義和交際的中心地位0。他合理地解釋了命題內(nèi)容和施事行為的關(guān)系,彌補(bǔ)了奧斯汀理論上的缺陷。
塞爾對(duì)言語(yǔ)行為理論的另一個(gè)重大貢獻(xiàn)是提出了“間接言語(yǔ)行為理論”。一個(gè)人直接通過(guò)話語(yǔ)形式的字面意義來(lái)實(shí)現(xiàn)其交際意圖,這是直接的言語(yǔ)行為;當(dāng)我們通過(guò)話語(yǔ)形式取得了話語(yǔ)本身之外的效果時(shí),這就稱(chēng)作間接言語(yǔ)行為(indi?rectspeechact)。簡(jiǎn)單地講,間接言語(yǔ)行為就是通過(guò)做某一言外行為來(lái)做另一件言外行為,也可以說(shuō)成是:“通過(guò)施行了一個(gè)言外行為間接地施行了另一個(gè)言外行為!6間接言語(yǔ)行為理論要解決的問(wèn)題是:說(shuō)話人如何通過(guò)“字面用意”來(lái)表達(dá)間接的‘‘言外之力”,即語(yǔ)用用意,或者聽(tīng)話人如何從說(shuō)話人的“字面用意”中推斷出其間接的‘‘言外之力”,即語(yǔ)用用意。
二、言語(yǔ)行為理論對(duì)跨文化言語(yǔ)交際的指導(dǎo)作用
語(yǔ)言交際是通過(guò)實(shí)施言語(yǔ)行為而完成的,只有正確領(lǐng)會(huì)言語(yǔ)行為所蘊(yùn)含的深層含義,才能做出恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng),從而順利完成交際活動(dòng)。而準(zhǔn)確理解言語(yǔ)行為則需要言語(yǔ)行為理論作為有力的理論支撐。從這個(gè)角度上來(lái)說(shuō),言語(yǔ)行為論為跨文化言語(yǔ)交際奠定了堅(jiān)實(shí)的哲學(xué)基礎(chǔ)。將言語(yǔ)行為理論運(yùn)用于跨文化言語(yǔ)交際,在多個(gè)領(lǐng)域和層面都具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
(一)有利于促進(jìn)受話者對(duì)語(yǔ)言交際中說(shuō)話者言外之力的理解和把握,從而準(zhǔn)確捕捉對(duì)方交際意圖,完成交際任務(wù)
英國(guó)社會(huì)人類(lèi)學(xué)家Malinowski(1923)曾指出,語(yǔ)言行為和人們其他社會(huì)行為一樣受制于文化。不同的文化背景下的交際行為,在語(yǔ)言使用規(guī)則方面,也存在著差異。我們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際時(shí),要在言語(yǔ)行為理論的指導(dǎo)下,結(jié)合對(duì)方文化背景下的語(yǔ)言規(guī)約來(lái)理解和把握對(duì)方言語(yǔ)的意圖,既言外之力。如果說(shuō)話人的意圖能適當(dāng)?shù)乇宦?tīng)話人所領(lǐng)會(huì),便可能帶來(lái)結(jié)果或變化,這便是言后行為。但是,說(shuō)話人的意圖未必一定被聽(tīng)話人領(lǐng)會(huì),因而說(shuō)話人希望出現(xiàn)的結(jié)果并未發(fā)生,這時(shí)候就會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。
這就意味著在跨文化交際活動(dòng)中,說(shuō)話者所說(shuō)出的話的具體含義應(yīng)當(dāng)結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化環(huán)境和具體的社交場(chǎng)合進(jìn)行理解。例如:假設(shè)對(duì)方說(shuō)“我們很高興與貴方合作”。這句話究竟是表明對(duì)方的合作誠(chéng)意,還是合作邀約,或是對(duì)之后提出的問(wèn)題作鋪墊,這些都取決于對(duì)言語(yǔ)意義的把握,對(duì)方在說(shuō)出這句話的同時(shí)完成的言語(yǔ)行為究竟有什么深層的暗示,都應(yīng)當(dāng)結(jié)合言語(yǔ)行為論分析具體的語(yǔ)用特征之后確定。
(二)可以指導(dǎo)說(shuō)話者選擇恰當(dāng)?shù)姆险Z(yǔ)用規(guī)約的言語(yǔ)形式達(dá)到交際目的
交際雙方通過(guò)了解言語(yǔ)行為論,可以更好地理解自己的言語(yǔ)行為將給對(duì)方帶來(lái)什么樣的影響和效果,從而積極思考用什么樣的言語(yǔ)行為才能達(dá)到什么樣的效果,通過(guò)改進(jìn)交際中的言語(yǔ)表達(dá)方式,提高跨文化交際的效率。
例如:在問(wèn)候語(yǔ)的使用習(xí)慣方面,中國(guó)人由于高度重視社會(huì)關(guān)系,在互相問(wèn)候的時(shí)候往往表現(xiàn)出對(duì)他人的關(guān)心。所以,中國(guó)人在路上相遇時(shí),會(huì)很客套地問(wèn)一句“你去哪兒啊?”“最近忙什么呢?”話語(yǔ)本身沒(méi)有過(guò)多的深層含義,只起到寒暄的作用。但是如果把這樣的語(yǔ)句直譯為英語(yǔ)問(wèn)候英美國(guó)家的人,那么該言外行為就不能被對(duì)方正確領(lǐng)會(huì),原有的言外之力,“問(wèn)候”就會(huì)失去。因?yàn)橐杂⒄Z(yǔ)為母語(yǔ)的人卻不大會(huì)采用這種問(wèn)候方式,這時(shí),問(wèn)候甚至?xí)a(chǎn)生誤解“我去哪里,跟你有什么關(guān)系?”!叭ツ膬喊?”在中國(guó)人眼里,是一句禮節(jié)性問(wèn)候語(yǔ),可是不了解中國(guó)文化的外國(guó)人說(shuō)不定會(huì)把它堪稱(chēng)打探其隱私的無(wú)禮行為。在這種情況下,原來(lái)所預(yù)期的言后行為自然不會(huì)發(fā)生,而交際就會(huì)陷入僵局。
言語(yǔ)行為是按照一定的規(guī)約來(lái)實(shí)施的,施事行為是一種規(guī)約性行為,“說(shuō)出某種語(yǔ)言就是在產(chǎn)生一種(高度復(fù)雜)受規(guī)則制約的行為方式”4。言語(yǔ)行為的意義就是句子意義的功能,要了解語(yǔ)句的意義,就要了解語(yǔ)句使用的規(guī)則,包括規(guī)定規(guī)則(regulativerules)和構(gòu)成規(guī)則(constitutiverules)。其中,規(guī)定規(guī)則制約著我們約定俗成的或獨(dú)立存在的行為方式或活動(dòng)。在上述的例子中,我們?cè)诳缥幕浑H中的言語(yǔ)行為就應(yīng)當(dāng)遵守特定的社交禮儀規(guī)則,這些規(guī)則制約著獨(dú)立于規(guī)則而存在的相應(yīng)人際關(guān)系;趯(duì)言語(yǔ)行為論的理解,我們可以認(rèn)識(shí)到:我們所進(jìn)行的交際行為涉及的雙方具有不同的文化背景,在這樣的大前提下,我們所需要遵守的規(guī)定規(guī)則(譬如:社交禮儀)是不同的,因此我們的言語(yǔ)行為不僅要符合我們自己熟悉的語(yǔ)用規(guī)則,還需要符合對(duì)方所約定俗成的語(yǔ)用規(guī)則。這樣一來(lái),如果我們的言語(yǔ)行為仍然只堅(jiān)持單方的語(yǔ)用習(xí)慣,繼續(xù)用“去哪兒啊?”、“最近忙什么呢?”之類(lèi)的話語(yǔ)作寒暄語(yǔ),就有可能會(huì)使對(duì)方無(wú)法理解語(yǔ)句的言外之力和交際意圖。反之,如果運(yùn)用言語(yǔ)行為論的觀點(diǎn)來(lái)認(rèn)真考慮語(yǔ)用規(guī)則問(wèn)題,就更容易選擇符合雙方文化特征和兩種語(yǔ)言的使用習(xí)慣的表達(dá)方式,就更能夠達(dá)到交際的預(yù)期效果和目的。
(三)為正確分析跨文化交際中的失誤、改進(jìn)交際效果提供理論支撐
一些交際障礙的產(chǎn)生除了語(yǔ)言表達(dá)能力的問(wèn)題之外,往往還伴隨著語(yǔ)用失誤。這需要我們對(duì)言語(yǔ)的言后行為進(jìn)行分析和研究。塞爾通過(guò)分析,認(rèn)為言后行為涉及交際意圖和規(guī)約性等方面內(nèi)容,是“實(shí)施行為對(duì)聽(tīng)話人的行動(dòng)、思想、信念等所產(chǎn)生的影響或效果”?。格賴(lài)斯也認(rèn)為說(shuō)話人通過(guò)某種話語(yǔ)會(huì)對(duì)聽(tīng)話人產(chǎn)生某種影響。
漢語(yǔ)言文化推崇委婉的螺旋型思維方式,而西方則偏向于直線型思維方式!8這經(jīng)常會(huì)造成跨文化交際中的系列問(wèn)題。假設(shè)中西方商務(wù)代表進(jìn)行首次接觸,按照中式文化習(xí)慣,中方代表往往喜歡先從與對(duì)方建立良好的雙方的人際關(guān)系入手,為可能的合作做大量的鋪墊。這樣,可能會(huì)出現(xiàn)前幾天的日程安排比較輕松,主要是介紹中方的公司、產(chǎn)品,并不急于涉及合作的具體細(xì)節(jié)。而西方代表則比較習(xí)慣單刀直入地盡快切入主題的交際方式,希望能夠在議程安排上直接進(jìn)入實(shí)質(zhì)性的談判內(nèi)容。由于存在這樣的潛在的思維方式差異,在交際中如果不能對(duì)雙方的言語(yǔ)行為進(jìn)行深入分析,敏銳地捕捉到這樣的言語(yǔ)暗示信息的話,就可能使西方代表誤認(rèn)為中方?jīng)]有合作的誠(chéng)意或者是辦事缺乏效率而失去了進(jìn)一步合作的興趣。反之,如果我們能夠在語(yǔ)言交際中,細(xì)心地觀察對(duì)方對(duì)我們的言語(yǔ)行為所做出的反應(yīng),并認(rèn)真揣摩對(duì)方的言語(yǔ)行為的言外之力,預(yù)見(jiàn)我們的以言語(yǔ)行事行為會(huì)對(duì)聽(tīng)話人產(chǎn)生什么樣的影響,就可能有效地避免類(lèi)似的交際失誤。
(四)為創(chuàng)建跨文化交際理論提供哲學(xué)基礎(chǔ)
跨文化交際學(xué)是一門(mén)新興的交叉學(xué)科,其理論框架的建構(gòu)需要融合多個(gè)學(xué)科系統(tǒng)理論研究的成果,其中文化學(xué)和語(yǔ)言學(xué)可以說(shuō)是整個(gè)學(xué)科的核心內(nèi)容。文化與語(yǔ)言息息相關(guān),而哲學(xué)研究成果往往都被運(yùn)用到語(yǔ)言研究中并取得了很多的成果,因此跨文化交際學(xué)的發(fā)展也離不開(kāi)哲學(xué)的有力支撐。
言語(yǔ)行為論是語(yǔ)言哲學(xué)理論的重要組成部分,必然對(duì)促進(jìn)以語(yǔ)言的具體使用,為關(guān)注主體的跨文化交際學(xué)奠定理論基礎(chǔ),并提供了新的研究工具,提供了更廣闊的研究視角。例如:間接言語(yǔ)行為等理論觀點(diǎn)的提出都將極大地豐富了跨文化交際學(xué)的研究領(lǐng)域。
三、結(jié)語(yǔ)
言語(yǔ)行為始終貫穿于跨文化言語(yǔ)交際的全過(guò)程,行為本身不僅具有本體意義,通過(guò)言語(yǔ)表述說(shuō)話人想要表達(dá)的語(yǔ)句意義,而且還具有人際意義,在人際交往中起著十分重要的作用,能夠在交際雙方之間建立起特定的人際關(guān)系。
言語(yǔ)行為論和跨文化言語(yǔ)交際緊密相關(guān),相輔相成?缥幕浑H雙方所使用的語(yǔ)言和非語(yǔ)言背景知識(shí),會(huì)話原則及雙方的推理能力影響著雙方的言語(yǔ)行為的表現(xiàn)形式。而言語(yǔ)行為論的基本觀點(diǎn)可以指導(dǎo)交際雙方準(zhǔn)確理解相應(yīng)語(yǔ)境下的語(yǔ)言表達(dá)形式、說(shuō)話人的意圖和聽(tīng)話者的反應(yīng)等,可以正確分析對(duì)方的言?xún)?nèi)行為、言外行為及言后行為,適當(dāng)調(diào)整自己的言語(yǔ)表達(dá)形式,從而順利達(dá)到交際目的。
跨文化言語(yǔ)交際活動(dòng)是在特定語(yǔ)境下由個(gè)體、社會(huì)以及文化等因素迥異的交際雙方完成的,言語(yǔ)行為論為準(zhǔn)確分析和研究交際雙方的言語(yǔ)行為提供了有利的理論支撐,也必然成為促進(jìn)跨文化交際學(xué)發(fā)展的哲學(xué)基礎(chǔ)。正確認(rèn)識(shí)言語(yǔ)行為論對(duì)跨文化言語(yǔ)交際的指導(dǎo)作用,具有積極的現(xiàn)實(shí)意義。
跨文化交際論文12
【摘要】外語(yǔ)教學(xué)的目的就是幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)跨文化交際,使具有不同文化背景的人能夠順利進(jìn)行交流,但從現(xiàn)實(shí)情況來(lái)看,外語(yǔ)教學(xué)離教學(xué)目的的達(dá)成還有很大距離。在高中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,需要英語(yǔ)教師切實(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,把課堂話語(yǔ)權(quán)還給學(xué)生,重視聽(tīng)力教學(xué),切實(shí)提高學(xué)生的聽(tīng)力水平,并在教學(xué)中豐富文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的文化素養(yǎng)。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;對(duì)比教育;文化意識(shí)
中圖分類(lèi)號(hào):G633.41文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671-0568(2016)33-0065-02
2015年10月,一個(gè)由15名丹麥師生組成的教育考察團(tuán)受邀來(lái)到江蘇省無(wú)錫市青山高級(jí)中學(xué)(簡(jiǎn)稱(chēng)“我!,下文同)進(jìn)行為期一周的交流訪問(wèn),為此,學(xué)校招募了一批學(xué)生志愿者,負(fù)責(zé)接待丹麥師生。在這一周里,他們和丹麥師生一起上課、就餐、參加課外活動(dòng),筆者有幸全程參與,對(duì)學(xué)生之間的交流進(jìn)行了細(xì)致觀察,發(fā)現(xiàn)了以下幾個(gè)值得關(guān)注的現(xiàn)象:
1.丹麥學(xué)生在人際交往方面更加主動(dòng)、自信
中國(guó)學(xué)生在面對(duì)丹麥學(xué)生時(shí)普遍較為內(nèi)斂、靦腆,只有少數(shù)中國(guó)學(xué)生能主動(dòng)做自我介紹,主動(dòng)向丹麥師生介紹中國(guó)文化并表達(dá)自己的看法。
2.丹麥學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力要明顯高于中國(guó)學(xué)生
在交流過(guò)程中,即使是英語(yǔ)成績(jī)較好的中國(guó)學(xué)生,也不能完全聽(tīng)懂丹麥學(xué)生的表達(dá),自己演講時(shí)更是錯(cuò)誤頻出,出現(xiàn)詞不達(dá)意的情況。
3.中、丹在文化環(huán)境等方面的巨大差異,使得雙方交流起來(lái)較為困難
中國(guó)學(xué)生既對(duì)西方文化和價(jià)值觀念缺乏必要的認(rèn)知,又對(duì)中國(guó)文化自身的特殊性缺乏應(yīng)有的認(rèn)識(shí),導(dǎo)致雙方在交流中經(jīng)常出現(xiàn)誤解對(duì)方意思的情況。
一、思考
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的在于交往,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的在于同異族語(yǔ)言的使用者進(jìn)行溝通和交流,而語(yǔ)言是文化的載體,必然會(huì)打上本民族文化的烙印。外語(yǔ)教學(xué)的根本目的是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,即為了與具有不同文化、背景的人進(jìn)行交流。但從丹麥師生來(lái)訪的現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)來(lái)看,我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)離教學(xué)目的的達(dá)成還有很大的距離。那究竟是什么原因?qū)е铝酥袊?guó)學(xué)生在跨文化交際能力方面的缺失呢?
1.教師主導(dǎo)的課堂文化
長(zhǎng)期以來(lái),充斥于課堂的教學(xué)以教師講授為主,往往是教師教什么,學(xué)生就學(xué)什么;教師講什么,學(xué)生聽(tīng)什么,致使學(xué)生處于被動(dòng)接受的地位。在這種課堂文化的熏陶下,學(xué)生主動(dòng)表達(dá)的欲望漸漸喪失,即使得到主動(dòng)表達(dá)的機(jī)會(huì)也對(duì)交流缺乏興趣。正因?yàn)槿绱,要使學(xué)生真正敢于“開(kāi)口”,就必須把課堂的話語(yǔ)權(quán)還給學(xué)生,并尊重學(xué)生的主體地位,使他們真正成為課堂的`主人。
2.應(yīng)試第一的價(jià)值取向
眾所周知,高考是高中教學(xué)的“指揮棒”,對(duì)高中教學(xué)具有直接而現(xiàn)實(shí)的導(dǎo)向作用。而在當(dāng)前高考制度下,對(duì)學(xué)生聽(tīng)力和口語(yǔ)能力的考查要求過(guò)低。以普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試(新課標(biāo)Ⅰ)英語(yǔ)科目為例,聽(tīng)力部分滿(mǎn)分30分,不計(jì)入總分,只是作為高等院校在錄取時(shí)的參考,口語(yǔ)則只作為報(bào)考英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的考查科目。雖然《全日制義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》把學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力的培養(yǎng)作為英語(yǔ)教學(xué)的基本目標(biāo),但就考試而言,重視讀和寫(xiě)無(wú)疑更為有效。正是在這一價(jià)值導(dǎo)向下,教師和學(xué)生不約而同地選擇了對(duì)“聽(tīng)”和“說(shuō)”的漠視。
3.跨文化意識(shí)教學(xué)的缺失
由于文化背景、價(jià)值觀念、詞匯意義和語(yǔ)用功能上的中西差異,加之受母語(yǔ)文化負(fù)遷移的影響,學(xué)生在跨文化交際中遇到障礙在所難免,要掃清這些障礙,沒(méi)有外在因素積極主動(dòng)的引導(dǎo)基本是不可能實(shí)現(xiàn)的。此外,受教師自身素質(zhì)、教學(xué)實(shí)際需要等方面的影響,多數(shù)學(xué)校對(duì)有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力都沒(méi)有給予應(yīng)有的重視。因此,提高學(xué)生的跨文化交際能力迫切需要教師在教學(xué)中擯棄一切以高考為導(dǎo)向的價(jià)值觀,要采取多種形式實(shí)施跨文化教學(xué),從而有意識(shí)地提高學(xué)生的跨文化交際能力。
二、實(shí)踐
基于對(duì)丹麥學(xué)生來(lái)訪的觀察和思考,在英語(yǔ)教學(xué)中,筆者有意識(shí)地把課堂教學(xué)的話語(yǔ)權(quán)還給學(xué)生,引導(dǎo)他們?cè)谡n堂上積極表達(dá)、主動(dòng)交流。此外,還通過(guò)多種形式提升學(xué)生的英語(yǔ)文化素養(yǎng),組織開(kāi)展交際實(shí)踐活動(dòng),從而顯著增強(qiáng)了學(xué)生主動(dòng)與外國(guó)人進(jìn)行交流的愿望和能力。
1.實(shí)施對(duì)話教學(xué).倡導(dǎo)合作學(xué)習(xí)
在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)改變“教師講、學(xué)生聽(tīng)”的做法,通過(guò)師生、生生之間的對(duì)話展開(kāi)教學(xué),在對(duì)話中達(dá)成教學(xué)目的。在學(xué)習(xí)方式上,積極倡導(dǎo)小組合作學(xué)習(xí),按照英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平高低搭配的原則,把全班學(xué)生分成4~6人小組,小組成員通過(guò)合作共同完成學(xué)習(xí)任務(wù),交流學(xué)習(xí)成果,并就分歧展開(kāi)探討。在這樣的環(huán)境下,英語(yǔ)作為英語(yǔ)課堂的唯一“合法”語(yǔ)言成了學(xué)生交流的媒介,他們感到既好奇又有趣,雖然小組交流中時(shí)常會(huì)有病句出現(xiàn),但已經(jīng)不再是“啞巴”英語(yǔ)。例如,在學(xué)習(xí)Unit4Earthquakes之前,筆者要求學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)、圖書(shū)館等資源了解地震的成因、中外重大地震災(zāi)難、地震避難常識(shí)等方面的知識(shí),再在課堂上用英語(yǔ)匯報(bào)自己的學(xué)習(xí)成果,取得了很好的效果。
2.重視聽(tīng)力教學(xué).提高學(xué)生的聽(tīng)力水平
聽(tīng)是說(shuō)的前提,只有聽(tīng)懂對(duì)方的語(yǔ)言,才能與之進(jìn)行正常的交流。聽(tīng)力水平的培養(yǎng)是一個(gè)長(zhǎng)期堅(jiān)持的過(guò)程,為此,在教學(xué)過(guò)程中,教師除了充分利用教材及配套用書(shū)的聽(tīng)力材料之外,還可推薦學(xué)有余力的學(xué)生每天收聽(tīng)VOANews(美國(guó)之音),這樣既能鍛煉學(xué)生的聽(tīng)力,使之學(xué)習(xí)純正的美式發(fā)音,又能幫助他們了解英美國(guó)家的新聞及文化信息。在課堂教學(xué)中,筆者每周會(huì)安排一個(gè)課時(shí)專(zhuān)門(mén)用于聽(tīng)力教學(xué),教給學(xué)生獲取英文信息的有效策略,引導(dǎo)他們逐步糾正不良習(xí)慣。經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的訓(xùn)練,多數(shù)學(xué)生的聽(tīng)力水平都有了大幅度提高。
3.增強(qiáng)文化內(nèi)涵.提升文化素養(yǎng)
“目標(biāo)語(yǔ)文化是跨文化交際的重要條件”,只有把握語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,才能真正與語(yǔ)言的持有者展開(kāi)真正意義的文化交流,因此,作為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,必須具備基本的英美文化素養(yǎng)才能真正理解英語(yǔ)的內(nèi)涵。比如,在向?qū)W生介紹“Christmas”(圣誕節(jié))時(shí),筆者就系統(tǒng)地向他們講解Jesus(耶穌)、ChristmasEve(平安夜)和SantaClaus(圣誕老人)等相關(guān)知識(shí),不僅激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,而且還使他們對(duì)英美國(guó)家的文化有了更多了解,對(duì)英美人常用的“ohmygod”(我的天。癋ridayface”(愁眉苦臉)“BlackFriday”(黑色星期五)等俗語(yǔ)有了更加感性、確切的認(rèn)識(shí)。
4.強(qiáng)化對(duì)比教育,增強(qiáng)文化意識(shí)
要實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),就要把英語(yǔ)教學(xué)與現(xiàn)實(shí)生活中的文化教育結(jié)合起來(lái),可以利用對(duì)比法,將東西方文化特點(diǎn)進(jìn)行分析比較,從而幫助學(xué)生獲取跨文化交際的敏感性。受中西方文化背景不同的影響,英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)用語(yǔ)的選擇上存在巨大的差異。作為教師。應(yīng)有針對(duì)性地引導(dǎo)學(xué)生比較中西方在用語(yǔ)上的差異,以有效增強(qiáng)他們的跨文化交際意識(shí)。對(duì)此,筆者專(zhuān)門(mén)利用選修課時(shí)間為學(xué)生開(kāi)設(shè)“中西文化差異”講座,引導(dǎo)他們利用已有知識(shí)總結(jié)中西方在姓名構(gòu)成、招呼語(yǔ)、告別、做客、贊揚(yáng)、道歉、談話題材、習(xí)慣用語(yǔ)、價(jià)值觀念等方面進(jìn)行比較,引起了學(xué)生的極大興趣。通過(guò)對(duì)比,學(xué)生對(duì)英美國(guó)家人們交際用語(yǔ)的選擇有了更加深刻的認(rèn)識(shí)。
5.開(kāi)展交際實(shí)踐.提高交流能力
學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)具有直接而現(xiàn)實(shí)的影響,對(duì)學(xué)習(xí)者而言,最佳的學(xué)習(xí)方式是置身于目的語(yǔ)文化環(huán)境的浸潤(rùn)之中。但受客觀條件的制約,不是每個(gè)中國(guó)學(xué)生都有機(jī)會(huì)置身于英美國(guó)家、接受英美文化的熏陶,但是若能有效利用現(xiàn)有的條件創(chuàng)造良好的語(yǔ)言習(xí)得環(huán)境,使學(xué)生置身于跨文化交際的真實(shí)場(chǎng)景,就會(huì)對(duì)提高學(xué)生的跨文化交際能力發(fā)揮重要作用。隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放的深入,我國(guó)當(dāng)前很多中小學(xué)引進(jìn)了外教,這為難以走出國(guó)門(mén)的中學(xué)生提高跨文化交際能力提供了難得的契機(jī)。在外教的支持下,我校每周開(kāi)設(shè)“英語(yǔ)角”,不僅本校學(xué)生可以參加,而且還定期邀請(qǐng)知名外企的外籍人士參加,學(xué)生在其中不僅鍛煉了交際能力,而且對(duì)英美國(guó)家的文化有了更加深刻的認(rèn)識(shí)。“英語(yǔ)角”舉辦半年多來(lái),參與的中國(guó)學(xué)生越來(lái)越多,“開(kāi)口講英語(yǔ)”對(duì)很多中國(guó)學(xué)生而言,似乎不再那么困難。
語(yǔ)言的功能在于交流,學(xué)習(xí)外語(yǔ)是為跨文化交際的實(shí)現(xiàn)搭建平臺(tái),而不僅僅是解答用外語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的試題。提高中國(guó)學(xué)生的跨文化交流能力,需要外語(yǔ)教師切實(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,增強(qiáng)跨文化交流意識(shí),并積極為跨文化交際實(shí)踐創(chuàng)造條件。
跨文化交際論文13
一、非語(yǔ)言交際指的是語(yǔ)言行為以外的所有交際行為
它具有以下一些特點(diǎn):
1.鮮明性
某些環(huán)境不適合使用語(yǔ)言交際,反而非語(yǔ)言交際發(fā)揮著不可替代的作用,比如結(jié)婚時(shí)新娘穿婚紗穿秀和,新郎穿西服,馬路上的交通指示牌等等,特點(diǎn)十分鮮明。
2.隱含性
非語(yǔ)言行為的隱含性在許多場(chǎng)合得以體現(xiàn)。特別是軍事行動(dòng)或警察辦案為了隱蔽用手勢(shì)表達(dá)信息,有利于戰(zhàn)場(chǎng)行動(dòng)效果。以上這些都是非語(yǔ)言符號(hào)的隱含性所在。
3.普遍性
非語(yǔ)言交際行為普遍性的特點(diǎn)是超越文化、民族和國(guó)家的范圍,已成為國(guó)際社會(huì)公認(rèn)的交際手段:比如足球比賽和籃球比賽裁判的手勢(shì)各國(guó)球員都能明白,交通訊號(hào),紅燈停綠燈行各國(guó)也都公認(rèn)。
4.輔助性
非語(yǔ)言行為在交際中起著重要的作用,但是非語(yǔ)言交際處在輔助的從屬地位。
5.原始性 非語(yǔ)言交際的產(chǎn)生早于有聲語(yǔ)言交際。喜怒哀樂(lè)都會(huì)表現(xiàn)在每個(gè)人的面部表情上,我們通過(guò)面部表情可知道這個(gè)人的心情。
二、非語(yǔ)言交際的作用
“絕大多數(shù)研究專(zhuān)家認(rèn)為,在面對(duì)面交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是語(yǔ)言行為,其它都是通過(guò)非語(yǔ)言行為傳遞的`。”因此,非語(yǔ)言交際不只限于某一種行動(dòng)或者某一種信息,而是涵蓋了多層面的行為和信息。具體來(lái)說(shuō),非語(yǔ)言交際在交際中有五個(gè)方面的輔助作用:
1.重復(fù)(Repeating) 在告訴別人某一地點(diǎn)的時(shí)候,我們往往會(huì)用手指向地點(diǎn)所處的方位,用手勢(shì)加以重復(fù)。 2.補(bǔ)充(Complementing) 補(bǔ)充通常能夠?qū)φZ(yǔ)言行為起到修飾和描述的作用,提供更多的信息。 3.代替(Substituting) 有時(shí)我們用非語(yǔ)言行為代替講話,可以傳達(dá)同樣的信息。有時(shí)在比較嘈雜的環(huán)境中見(jiàn)面說(shuō)話聽(tīng)不見(jiàn)大家需要打招呼問(wèn)候,大家會(huì)用招手等肢體語(yǔ)言來(lái)代替。 4.調(diào)節(jié)(Regulating) 在交談中,人們可以利用點(diǎn)頭、搖頭、保持沉默等非語(yǔ)言行為向?qū)Ψ絺鬟_(dá)信息并且以此來(lái)控制交際的進(jìn)一步發(fā)展。
5.強(qiáng)調(diào)(Accenting) 這個(gè)功能主要用來(lái)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言信息或其他非語(yǔ)言信息的特別或重要之處。比如,看足球比賽時(shí)你支持的球隊(duì)進(jìn)球了,你吶喊的同時(shí)可能伴隨著跳躍、握緊雙拳等姿勢(shì)慶祝進(jìn)球這些體態(tài)間的差別,顯示了語(yǔ)義程度輕重差別,其作用是強(qiáng)調(diào)。 非語(yǔ)言溝通可以大致分為:身體的行為,空間距離,時(shí)間。
1.身體的行為 身體行為的人的身體動(dòng)作傳遞信息,包括以下方面:
(1)外觀及衣著。我們常說(shuō)不要以封面判斷一本書(shū),但是事實(shí)上,自古以來(lái),人們注意他們的外表或服裝來(lái)判斷一個(gè)人的經(jīng)濟(jì)狀況和社會(huì)地位。特別是對(duì)于一個(gè)陌生人,我們傾向于外表和服裝來(lái)確定是否與其交談。
(2)身勢(shì)。身勢(shì)指的是全身的短暫動(dòng)作,就是人的一舉一動(dòng),說(shuō)白了,就是肢體語(yǔ)言,這些動(dòng)作是可觀察到的。中國(guó)、日本屬于動(dòng)作較少的國(guó)家,而中東、拉美地區(qū)屬于動(dòng)作比較多的國(guó)家,有人戲稱(chēng)意大利人若是沒(méi)有上肢就不會(huì)說(shuō)話了,可見(jiàn)臂膀?qū)τ谒麄兪种匾?/p>
(3)手勢(shì)。手臂姿勢(shì),通常稱(chēng)為手勢(shì)。各個(gè)民族國(guó)家都用手勢(shì)表達(dá)一定的意義,但是同一種手勢(shì)在不同文化中卻可以表示不相同的意義。比如:將手放在脖子下面,在我國(guó)是警告、咸脅、恐嚇的意思,而在意大利、法國(guó)表示否定,我這兒沒(méi)有(你要的東西)的意思。
(4)面部表情。面部表情往往能最真實(shí)地反映出一個(gè)人的情感和態(tài)度。西方人面部表情多,亞洲人喜怒哀樂(lè)不行于色,在面部表情上確實(shí)存在民族種族區(qū)別。
2.空間距離 不同的文化群體對(duì)空間使用具有不同的看法。這包括個(gè)人的領(lǐng)域、體距、對(duì)擁擠的態(tài)度、位置的定義等。歐洲國(guó)家的人在人多擁擠的時(shí)候會(huì)盡力回避,中國(guó)人可以接受,不會(huì)特別在意。
3.時(shí)間觀念 人們?cè)缫炎⒁獾讲煌褡鍖?duì)于事件有不同的概念和態(tài)度。德國(guó)人特別準(zhǔn)時(shí),遲到在德國(guó)被認(rèn)為是一件很沒(méi)素質(zhì)的事,人人都要準(zhǔn)時(shí)。人們說(shuō)“節(jié)省時(shí)間或是消磨時(shí)間”,似乎把時(shí)間看成是可觸摸的實(shí)物。這種模式要求人們做事情要嚴(yán)格按照日程安排,即使沒(méi)有完成某一項(xiàng)工作,也不能影響下一步的進(jìn)行,因此,事先的約定和日程安排對(duì)這種模式下的人們至關(guān)重要。多樣性時(shí)間的日程安排和事先的約定對(duì)人們來(lái)說(shuō)沒(méi)有那么重要,因?yàn)樗麄兛梢噪S時(shí)因?yàn)槲赐瓿傻氖虑槎闹暗挠?jì)劃。
非語(yǔ)言交際在跨文化交際中是很重要的一部分,但是非語(yǔ)言交際不是獨(dú)立存在的,脫離非語(yǔ)言行為配合的孤立的語(yǔ)言行為往往難以達(dá)到有效的交際目的,而脫離語(yǔ)言行為,片面地理解或研究某一非語(yǔ)言行為的含義及功能也往往是不科學(xué)的。非語(yǔ)言行為作為一種交際的重要手段,作為信息交際的輔助方式,其功能是語(yǔ)言無(wú)法替代的。
跨文化交際論文14
一、跨文化交際能力的必要性
旅游英語(yǔ)的教學(xué)僅僅需要教授英語(yǔ)的技能、基本知識(shí)、旅游知識(shí),還需要為學(xué)生的交際能力的培養(yǎng)創(chuàng)造條件。目前,我國(guó)旅游英語(yǔ)教學(xué)中啞巴英語(yǔ)的現(xiàn)象非常嚴(yán)重,學(xué)習(xí)了相關(guān)的基本知識(shí),卻無(wú)法在實(shí)踐中得到運(yùn)用,對(duì)于教學(xué)來(lái)說(shuō)可以說(shuō)是失敗的。隨著國(guó)際間的交流越來(lái)越普遍,文化在語(yǔ)言教學(xué)中的作用突顯出來(lái),從而使英語(yǔ)教學(xué)的方式也發(fā)生了重大改變。
(一)語(yǔ)言在相應(yīng)的文化下才有實(shí)際意義
語(yǔ)言是文化的載體,不能脫離文化而存在,同樣一句話,放在不同的文化中可能具有完全不同的涵義,因此文化對(duì)于語(yǔ)言的影響是很大的。語(yǔ)言可以說(shuō)是文化的組成部分,反映了民族的一種文化理念,透過(guò)賦有語(yǔ)言的文化,人們可以了解該民族的歷史人文、生活方式以及思維方式。不懂得文化,就無(wú)法對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行準(zhǔn)確的理解和深入的掌握,可以說(shuō),脫離了文化學(xué)習(xí)語(yǔ)言無(wú)法領(lǐng)悟語(yǔ)言的精髓,就學(xué)不好語(yǔ)言。旅游英語(yǔ)同樣需要結(jié)合國(guó)外的文化學(xué)習(xí),要掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)的背景,在這個(gè)基礎(chǔ)上理解好語(yǔ)言所帶來(lái)的涵義。
。ǘ┛缥幕浑H能力的培養(yǎng)是教學(xué)目的所決定
任何一門(mén)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都是為了交流,而不僅僅是為了學(xué)習(xí),也就是說(shuō)語(yǔ)言是一種媒介,聯(lián)系著背后的人與人。對(duì)于旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),僅僅掌握英語(yǔ)的語(yǔ)法、句型、詞匯和語(yǔ)音規(guī)則是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,一門(mén)語(yǔ)言發(fā)展了那么多年的歷史才凝練而成,是在積淀了很深入的文化基礎(chǔ)上的,跨文化交際能力的培養(yǎng)恰恰是讓學(xué)生能夠用外國(guó)人聽(tīng)得懂的英語(yǔ)交流。因此,在旅游英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)中,語(yǔ)言、旅游知識(shí)的教學(xué)與文化的教學(xué)是相輔相成,不可分割的,否則就容易產(chǎn)生誤解導(dǎo)致交際失敗。
二、跨文化交際在旅游英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題
當(dāng)前對(duì)旅游英語(yǔ)教學(xué)中的教學(xué)存在著比較大的`爭(zhēng)議,涉及到語(yǔ)言的專(zhuān)業(yè)能力其教學(xué)方式應(yīng)該有所創(chuàng)新,才能達(dá)到較好的教學(xué)目的,主要存在的問(wèn)題集中在以下幾點(diǎn):
。ㄒ唬┙虒W(xué)方式陳舊,沒(méi)有創(chuàng)新
目前雖然有些教師已經(jīng)開(kāi)始注意到跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)于旅游英語(yǔ)教學(xué)的重要性,但是仍然有些學(xué)校將語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)放在整個(gè)教學(xué)的重要位置,對(duì)于其他能力的培養(yǎng)卻懶得花心思。英語(yǔ)的學(xué)習(xí)僅僅在卷面上,只是為了考試,對(duì)交際沒(méi)有提供相應(yīng)的設(shè)備和場(chǎng)所,其能力無(wú)法得到提高和改善。
(二)對(duì)目的與文化的學(xué)習(xí)
現(xiàn)在有些旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者過(guò)多的注重西方文化的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,甚至放棄了對(duì)自己語(yǔ)言的理解和掌握,而是硬生生的去理解西方的歷史文化、價(jià)值理念以及行為方式,對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)卻不怎么上心,這種削減式的學(xué)習(xí)做法同樣是不可取的。尤其是跨文化交流,是在良好的掌握母語(yǔ)文化的基礎(chǔ)上,對(duì)外語(yǔ)的文化理解,才能更加深入、形象。脫離了母語(yǔ)去學(xué)英語(yǔ),為文化的理解也是不到位的。
。ㄈ┱Z(yǔ)言的應(yīng)用能力較強(qiáng)
事實(shí)上,跨文化理解能力差就無(wú)法進(jìn)行溝通和交流,但是當(dāng)語(yǔ)言能力達(dá)到一定的高度和流利程度后,文化障礙也會(huì)顯得比較突出,這主要是指此時(shí)語(yǔ)言失誤很容易獲得對(duì)方的諒解,即使發(fā)生了溝通不暢的情況,也會(huì)被誤認(rèn)為是一種認(rèn)為的故意的語(yǔ)言行為,這種導(dǎo)致的文化交際上的沖突風(fēng)險(xiǎn)會(huì)更大。
三、如何在旅游英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
針對(duì)旅游英語(yǔ)的教學(xué)目的和當(dāng)前的教學(xué)方式,需要在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中注重學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng),應(yīng)該采取以下幾點(diǎn)為其跨文化交際能力創(chuàng)造條件:
(一)運(yùn)用教科書(shū)教授詞匯蘊(yùn)含的文化內(nèi)容
在旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,最為基本的就是英語(yǔ)詞匯,可以說(shuō)這是學(xué)習(xí)外語(yǔ)最最基礎(chǔ)的內(nèi)容,這些詞匯中也蘊(yùn)含著豐富的文化。這些英語(yǔ)詞匯的產(chǎn)生、消亡以及新陳代謝都蘊(yùn)含了豐富的文化信息,例如“Friday”這個(gè)詞在英美人眼里就有著特殊的文化意義,它是指耶穌受難的日子,這也就產(chǎn)生了周五一系列不太好的內(nèi)容。而相對(duì)的“Sunday”是耶穌復(fù)活的日子,于是就有與之相關(guān)的比較好的涵義。教師可以在教授詞匯的過(guò)程中,將這些文化的內(nèi)涵講給學(xué)生聽(tīng),就會(huì)使整個(gè)教學(xué)增添生趣。
(二)將了解語(yǔ)言的文化作為課下作業(yè)
課上的時(shí)間是有限的,尤其是進(jìn)入大學(xué),一周兩三節(jié)課并不能教授英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,任何老師都不能把所有的信息在這么短的時(shí)間內(nèi)教授完,因此為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就需要利用課下的時(shí)間。教師進(jìn)行授課后,可以作為作業(yè)布置給學(xué)生,讓他們充分的體會(huì)詞匯、語(yǔ)境以及不同文化背景下的語(yǔ)段的意義,擴(kuò)大學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言和文化知識(shí)。除此之外,教師還應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造條件,讓他們體會(huì)交際的成就感,尋找交流的環(huán)境,促進(jìn)他們對(duì)語(yǔ)言的鍛煉和交際能力的培養(yǎng)。
。ㄈ┢刚(qǐng)外籍教師教授課程
事實(shí)上,我們都知道學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),尤其是在國(guó)內(nèi)沒(méi)有那么好的語(yǔ)言環(huán)境的條件下是何等困難,旅游英語(yǔ)的教學(xué)中應(yīng)該聘請(qǐng)外籍教師參與教學(xué),這樣不僅能增強(qiáng)學(xué)生的交流欲望,而且還能夠?qū)㈥P(guān)于文化的內(nèi)容做更好的理解。外籍老師,尤其是英美教師,他們知道在什么場(chǎng)合下應(yīng)該說(shuō)些什么內(nèi)容才不被引起誤會(huì),這恰恰是中國(guó)教師所缺乏的,即使是在國(guó)外呆了一兩年的中國(guó)教師,也無(wú)法達(dá)到較好的語(yǔ)言文化的理解水平,因此,聘請(qǐng)外籍老師對(duì)于學(xué)生的聽(tīng)力以及口語(yǔ)都將有非常大的促進(jìn)作用。從旅游英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的角度來(lái)說(shuō),和將英語(yǔ)的老師接觸是有必要的。
跨文化交際論文15
摘要:在外語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際能力的重要性已經(jīng)日漸顯現(xiàn),教學(xué)大綱中對(duì)跨文化交際能力也提出了明確要求。本文通過(guò)對(duì)跨文化交際能力的內(nèi)容及培養(yǎng)要點(diǎn)進(jìn)行研究分析,提出了外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力框架的構(gòu)建途徑。
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;框架構(gòu)建
一、引言
高校的外語(yǔ)教學(xué)綱要里提出了對(duì)于學(xué)生跨文化交際能力的塑造,這部分的能力是允許學(xué)生對(duì)于不同文化具備包容心,并且能夠意識(shí)到不同文化之間的差異,從而在交際環(huán)境里采取不同的措施來(lái)使得自己不會(huì)變得尷尬。當(dāng)然這并不是說(shuō)說(shuō)就可以做到的事情,我們需要對(duì)跨文化差異有一個(gè)深入的理解,才能讓我們明白跨文化交際的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)什么問(wèn)題,這樣才能夠?qū)ΠY下藥的去培養(yǎng)我們的學(xué)生,彌補(bǔ)他們的不足。
二、跨文化交際能力框架的構(gòu)建
1.跨文化能力與跨文化交際能力
首先我們要明確一個(gè)觀點(diǎn),跨文化能力和跨文化交際能力從我們的外語(yǔ)教學(xué)角度來(lái)看是對(duì)等存在的概念,這是一種狹隘的理解,但是這也是符合我們教學(xué)環(huán)境的理解。所以我們的外語(yǔ)教學(xué)并不能單純的進(jìn)行語(yǔ)言能力的培訓(xùn)就足夠了,我們的語(yǔ)言是用來(lái)交際的。如果學(xué)生不能將自己的語(yǔ)言能力在不同的場(chǎng)合下充分的表示出來(lái),那么我們的外語(yǔ)教學(xué)可以理解為是失敗的。同時(shí)我們的交際能力也絕對(duì)不僅僅只是語(yǔ)言交際的培訓(xùn),交際能力也包括了非語(yǔ)言的交際能力。
2.跨文化交際能力組成部分
(1)全球概念全球概念是要學(xué)生意識(shí)到各個(gè)地區(qū)的文化是不同的,但是差異性并不是單純的優(yōu)劣的對(duì)比,這一點(diǎn)認(rèn)知也是我們的學(xué)生總是會(huì)產(chǎn)生誤解的存在。所以在全球概念的塑造上我們要從兩個(gè)角度入手,跨文化的意識(shí)和跨文化的思維。首先我們強(qiáng)調(diào)的是跨文化的意識(shí),這種意識(shí)是相對(duì)和獨(dú)立的有機(jī)結(jié)合,我們要對(duì)自己本民族和國(guó)家的文化有著充分的理解,樹(shù)立起對(duì)自己文化的自信和獨(dú)立意識(shí)。在此基礎(chǔ)之上,我們通過(guò)以母國(guó)文化為對(duì)比基礎(chǔ),來(lái)評(píng)價(jià)和判斷其他民族文化跟自己母文化之間的差異。而跨文化的思維則是要求我們的學(xué)生能夠主動(dòng)的接受并理解跨文化,我們只有思維上接受可跨文化,才能在交際中立即各種自己之前并不了解的文化細(xì)節(jié)。(2)文化適應(yīng)文化適應(yīng)顧名思義就是學(xué)生對(duì)于不同文化的適應(yīng)能力和接受能力,因?yàn)椴煌幕恼J(rèn)知并不一樣,有時(shí)候可能會(huì)讓一部分人覺(jué)得極為的不舒適和不理解。這里也是分成兩個(gè)方面來(lái)講:心理素質(zhì)和應(yīng)變能力。有時(shí)候我們?cè)诿鎸?duì)陌生的文化環(huán)境會(huì)不由自主的覺(jué)得拘束和緊張,這就需要我們主動(dòng)的進(jìn)行心理調(diào)節(jié)才能夠適應(yīng)這種陌生的環(huán)境。而應(yīng)變能力則就指的是我們?cè)谀吧幕h(huán)境里進(jìn)行交際的時(shí)候,不可避免的會(huì)產(chǎn)生一些誤會(huì)和錯(cuò)誤,那么我們就要有足夠的應(yīng)變技巧能夠即使的化解尷尬。(3)文化積累無(wú)論是上面所說(shuō)的應(yīng)變能力還是心理調(diào)節(jié),基礎(chǔ)上都是要求我們擁有足夠的文化積累才能夠付諸實(shí)踐的。因?yàn)椴煌h(huán)境下的差異是千千萬(wàn)萬(wàn)的,我們不可能單憑心理調(diào)節(jié)就能夠全部臨時(shí)接受,也不可能每次都靠應(yīng)變能力來(lái)化解我們的尷尬局面。我們的學(xué)生要對(duì)一些主流外文化有足夠的了解,這種了解應(yīng)當(dāng)是方方面面的,社會(huì)結(jié)構(gòu)、宗教信仰、人文環(huán)境、歷史習(xí)俗等,尤其是那些跟我們不同的,一定要有額外的關(guān)注。一個(gè)合格的交際者在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候,是對(duì)所面對(duì)的外文化有一定深入了解才能展開(kāi)的,他能夠于交際環(huán)境足夠的交互,同時(shí)也能夠充分的尊重對(duì)方的各種文化差異。但是目前來(lái)說(shuō),我們的跨文化交際教學(xué)對(duì)此方面是很缺失的,老師只是單純的將國(guó)外的文化灌輸進(jìn)來(lái),而不會(huì)跟我們的學(xué)生講解那些差異,這樣我們的學(xué)生也就僅僅是熟悉了那些知識(shí),而不能將其用于實(shí)踐環(huán)境。(4)實(shí)踐交際的訓(xùn)練在具備意識(shí)、思維和知識(shí)儲(chǔ)備之后,更重要的是實(shí)踐交際的訓(xùn)練,沒(méi)有訓(xùn)練僅僅是紙上談兵也不能讓學(xué)生成為真正的高素質(zhì)人才,我們的實(shí)踐訓(xùn)練要注重多個(gè)方面的`訓(xùn)練:語(yǔ)言交際、非語(yǔ)言交際和交際策略。語(yǔ)言交際算是一個(gè)中心,講究的是對(duì)于語(yǔ)言知識(shí)的運(yùn)用和技巧上的把握,在語(yǔ)言交際中嫻熟的語(yǔ)言表達(dá)能力能夠讓人顯得落落大方不拘謹(jǐn)。那么這就需要我們的學(xué)生有足夠的口語(yǔ)交流能力,在日常的課程上我們就需要注重讓學(xué)生大膽的開(kāi)口。其次,非語(yǔ)言交際雖然學(xué)術(shù)界沒(méi)法給出一個(gè)定論,但是這并不是說(shuō)我們就不進(jìn)行訓(xùn)練了,我們的老師更要在沒(méi)有一個(gè)定論和討論的地方下功夫,神態(tài)、姿勢(shì)和行事方式這都是一點(diǎn)一點(diǎn)的細(xì)節(jié)卻能夠影響最終交際效果的關(guān)鍵因素。而無(wú)論是語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際,終究都是要符合一定的交際策略才能夠很好的展開(kāi),這也是我們的跨文化交際一個(gè)重難點(diǎn),因?yàn)椴煌幕慕浑H策略是有差異的,尤其是在一些宗教氛圍濃厚的國(guó)家,如果我們沒(méi)有注意到這一點(diǎn),可能就會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得受到了冒犯。同時(shí)教師應(yīng)該清楚教材中所涉及的有關(guān)跨文化知識(shí),并針對(duì)具體的課文進(jìn)行更廣泛更深度的導(dǎo)入,挖掘更多的有關(guān)跨文化知識(shí)。教師要做到的是使自己在跨文化方面變得強(qiáng)大,不會(huì)使學(xué)生的理解受限,接受能力受限,開(kāi)拓學(xué)生的眼界。教師在教授學(xué)生詞匯方面的知識(shí)時(shí),不但要擴(kuò)展他們更多的詞條或短語(yǔ),更要注重講解他們的背景知識(shí),讓學(xué)生了解文化內(nèi)涵以及來(lái)龍去脈,這樣他們會(huì)更加感興趣。針對(duì)教材中介紹關(guān)于西方節(jié)日或非言語(yǔ)行為時(shí),我們可以按照西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣開(kāi)展一系列活動(dòng)或者是利用情景教學(xué),體驗(yàn)一下不同國(guó)家的人在交談時(shí),他們的言語(yǔ)行為、非言語(yǔ)行為,包括空間距離都是有差別的,讓學(xué)生體會(huì)其深厚的文化內(nèi)涵,并接受容納它。
三、結(jié)語(yǔ)
跨文化交際能力從很早開(kāi)始就是我們外語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)有關(guān)實(shí)踐能力培養(yǎng)的重點(diǎn),上文我們從四個(gè)方面論述了跨文化交際所需要的素質(zhì)和培養(yǎng)的著力點(diǎn),這四個(gè)方面并不是孤立的存在,四個(gè)方面有機(jī)的結(jié)合在一起能夠形成完整跨文化交際能力。所以我們的跨文化交際能力并不是某個(gè)學(xué)期的幾門(mén)課就能夠培養(yǎng)出來(lái)的,而是應(yīng)該貫穿在大學(xué)生的整個(gè)外語(yǔ)教育過(guò)程中,隨著大學(xué)生外語(yǔ)能力的不斷提升,我們進(jìn)行不同程度的能力培養(yǎng),這樣就能讓我們的大學(xué)生的跨文化交際能力隨著其外語(yǔ)表達(dá)能力穩(wěn)步上升,在不刻意的環(huán)境下,就能夠穩(wěn)穩(wěn)的塑造出一批批優(yōu)秀的人才出來(lái)。
參考文獻(xiàn):
[1]劉正光.大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑與隱喻教學(xué)[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,20xx(3):121-124.
[2]胡文仲.跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中如何定位[J].外語(yǔ)界,20xx(6):2-8.
【跨文化交際論文】相關(guān)文章:
跨文化交際論文12-24
(精選)跨文化交際論文05-18
跨文化交際論文08-07
跨文化交際論文05-17
(優(yōu)選)跨文化交際論文05-17
【熱門(mén)】跨文化交際論文08-15
跨文化交際論文15篇【經(jīng)典】05-18
跨文化交際論文15篇(精選)08-26
跨文化交際論文[范例15篇]07-15
跨文化交際論文(匯編15篇)07-16