亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析

時(shí)間:2025-11-13 11:27:29 澤舜 詩(shī)經(jīng)

詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析

  《王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)一說(shuō)是描寫東周樂官奏樂歌舞的詩(shī),另一說(shuō)是丈夫邀妻子一起跳舞的詩(shī),表現(xiàn)了君子的快樂在于喜歡音樂,歌舞會(huì)為他們帶來(lái)無(wú)窮的樂趣。全詩(shī)二章,每章四句,重章疊句,格調(diào)流美。下面是小編整理的詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析相關(guān)內(nèi)容。

詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析

  君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

  君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

  注釋

 、訇(yáng)陽(yáng):得意的樣子。

  ②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器

 、塾桑和 游房:同放。由房,游樂

  ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。

 、萏仗眨嚎鞓返臉幼。

  ⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。

  ⑦敖:同 邀。由敖:游遨。

  譯文

  夫君得意喜洋洋,

  左手拿簧高聲唱。

  右手招我去游樂,

  盡情歡愛真快樂。

  夫君快樂樂陶陶,

  左手拿羽把舞跳。

  右手招我去游玩,

  盡情歡愛真快樂。

  賞析

  大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛,歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫夫妻恩愛感人至深,這樣的作品即使不是獨(dú)一無(wú)二,也屬△毛磷角。

  何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī),非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。

  日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī),由此可以推斷,?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷贰⒁髟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

  擴(kuò)展

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于《王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》的題旨背景,歷來(lái)爭(zhēng)論不一!睹(shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已。”說(shuō)樂官遭亂,相招下屬歸隱,據(jù)詩(shī)中“招”字為說(shuō)。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫征夫歸家與妻子自樂,據(jù)詩(shī)中“房”字為說(shuō),F(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫舞師與樂工共同歌舞的場(chǎng)面。執(zhí)簧、執(zhí)翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執(zhí)籥、秉翟相似。說(shuō)明東周王室衰微,茍安洛陽(yáng),仍有專職的樂工和歌舞伎以供統(tǒng)治者享樂。

【詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)君子陽(yáng)陽(yáng)賞析06-28

詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》07-27

《詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)》全詩(shī)賞析08-30

君子陽(yáng)陽(yáng)詩(shī)經(jīng)全文06-07

君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯09-26

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》原文注釋及鑒賞09-26

《詩(shī)經(jīng):君子于役》翻譯賞析09-30

《詩(shī)經(jīng):君子于役》全文翻譯賞析08-23

《詩(shī)經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析08-02